绿茶通用站群绿茶通用站群

圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式

圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于(yú)文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注释

  本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则(zé)近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为(wèi)己(jǐ)忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁(rén)。

  是故以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其(qí)心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西(xī)而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问(wèn)道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的(de)人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关系的道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间(jiān)有(yǒu)内(nèi)外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事(shì)事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是物品(pǐn)的(de)本(běn)性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它(tā)们(men)平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗(ma)?按(àn)照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此(cǐ)带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托(tuō)远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到市场货物交换的(de)重要作用,并对(duì)物(wù)价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和(hé)实践活(huó)动,对后世的农业社会(h圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式uì)和农业(yè)思想(xiǎng)模式(shì)产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子(zi)》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为(wèi)仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式百工(gōng)之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我(wǒ)们愿意(yì)做(zuò)圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人(rén)统(tǒng)治别人(rén),弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人(rén)统(tǒng)治;被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕(téng)县(xiàn)西(xī)南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失道寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 圆与直线相切公式,圆的面积公式和周长公式

评论

5+2=