岂汝先人志邪的翻(fān)译是什么,岂汝先人志(zhì)邪(xié)的翻(fān)译英文是岂汝(rǔ)先(xiān)人(rén)志邪意(yì)思是这(zhè)难道是你死去的(de)父亲的(de)心意吗(ma)的。
关于岂汝先人志(zhì)邪的翻译是什么,岂汝(rǔ)先人(rén)志邪的翻译英文以及岂汝先人(rén)志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译现代文,岂汝先人(rén)志邪的翻(fān)译英(yīng)文,岂汝先人志邪的(de)翻(fān)译的岂是什么意思,岂(qǐ)汝先人(rén)志邪的翻译的岂(qǐ)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:
岂(qǐ)汝先人志邪的(de)翻(fān)译是什么,岂汝(rǔ)先(xiān)人志邪(xié)的翻译英文
岂(qǐ)汝(rǔ)先(xiān)人(rén)志(zhì)邪意思(sī)是这难道是你死去的(de)父(fù)亲的心意吗(ma)。
此(cǐ)句出自文言(yán)文(wén)《碎金(jīn)鱼》:“汝父(fù)教汝(rǔ)以(yǐ)忠孝辅(fǔ)国家,今汝(rǔ)不务行仁(rén)化(huà)而专一夫之伎,岂(qǐ)汝先人志(zhì)邪?”《碎金(jīn)鱼》出自(zì)《宋史(shǐ)》,讲(jiǎng)述(shù)了宋代陈尧咨驻守荆南的故事(shì)。
《宋(sòng)史》是二十四史之一(yī),收(shōu)录于《四库全(quán)书》。
于元末至(zhì)正三年(1343年(nián))由(yóu)丞相(xiāng)脱脱(tuō)和阿鲁图先后主持修撰。
不拘于时句式类型,不拘于时句式还原>岂汝(rǔ)先人志邪的翻译是什么?
岂汝先(xiān)人志邪意(yì)思难道(dào)是你死去的(de)父亲的(de)心意(yì)吗。
出自《碎金鱼》一文(wén),作者是脱(tuō)脱,阿(ā)鲁(lǔ)图(tú)。
全文:陈尧咨善射,百(bǎi)发百中,世以为神,常自号曰“小由(yóu)基”。
及守荆南(nán)回,其母冯夫(fū)人问:“汝典郡有何异政?”尧咨云(yún):“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。
”母曰:“汝父教汝(rǔ)以忠孝辅国家(jiā),今汝不务行(xíng)仁化而(ér)专一夫之伎,岂汝先人志邪(xié)?”杖之,碎其金鱼。
译文:陈(chén)晓咨擅长于射箭,百发(fā)百(bǎi)中,世(shì)人把他当作神射手,(并(bìng)态芹陈晓咨)常闭悉常自称为“小由基”。
等(děng)到(dào)驻守荆南(nán)回到家中(zhōng),他的母亲冯夫人(rén)问他:“你掌管(guǎn)郡务有什么新政?“陈(chén)晓咨说:“荆南(nán)位处要冲,白天有宴会,每次我(wǒ)用射箭来取乐,绝毕在(zài)坐的人没有不(bù)叹服的。
”
不拘于时句式类型,不拘于时句式还原>他的母亲(qīn)说:“你的父(fù)亲教你(nǐ)要以忠(zhōng)孝来报效国家,而今你不致于(yú)施行仁化之(zhī)政却(què)专注于个人(rén)的射(shè)箭(jiàn)技艺,难(nán)道是你死(sǐ)去(qù)的父亲的心意吗?”。
用(yòng)棒子打他,摔碎了他(tā)的金鱼配饰。
故(gù)事人(rén)物简介
陈(chén)尧(yáo)咨,宋真宗(zōng)咸(xián)平(píng)三年(1000)庚子(zi)科状元。
其兄陈(chén)尧(yáo)叟,为宋太宗端拱(gǒng)二年(989年)状元。
两人为中国科举(jǔ)史上的兄弟状(zhuàng)元,倍受世人(rén)称(chēng)颂。
陈尧咨工书(shū)法,尤善隶书。
其射(shè)技(jì)超群(qún),曾(céng)以钱币为的,一箭穿孔(kǒng)而过。
陈尧咨(zī)卒后(hòu),朝廷加赠他太尉(wèi)官衔(xián),赐谥号"康肃(sù)"。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了