绿茶通用站群绿茶通用站群

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓(wèi)之仁(rén)。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不(bù)贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺(qī)。

  布帛(bó)长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己织(zhī)呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人(rén)干的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事(shì)。

  况(kuàng)且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他(tā)们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给别人(rén)叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天下让给别人是容(róng)易的(de),为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语言(yán)来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市(shì)集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就(jiù)相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下(xià)混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和制(zhì)作精细的(de)鞋(xié)子卖同(tóng)样的(de)价钱,人们(men)难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行(xíng)农家思想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也(yě)从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对物价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的(de)农(nóng)业社会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别车或子(zi)居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著(zhù)名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)古诗文网

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤(shāng)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为(wèi)什么谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕(téng):国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同(tóng)。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

评论

5+2=