绿茶通用站群绿茶通用站群

姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛

姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子(zi)之志(zhì),何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君为己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使(shǐ)之(zhī)然(rán)耶(yé)?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则(zé)可(kě)矣(yǐ),其(qí)他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安(ān)可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨(hèn)他(tā)的前妻,建(jiàn)房子(zi)让(ràng)她居住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那(nà),好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好(hǎo)多年了(le),买臣果然官运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还乡,这也达(dá)到顶点(diǎn)了(le)。

  但他(tā)从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让(ràng)她居住。

  居(jū),此(cǐ)处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了(le)十多次,自(zì)称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心(xīn)看(kàn)到他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣食(shí)让(ràng)她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起(qǐ)那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并(bìng)且任用(yòng)他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事(shì))却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞(cí)典越妇(fù)言(yán)翻(fān)译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇(fù)人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱(ài)之(zhī)人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟前做这做那(nà),好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果然官(guān)运(yùn)亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足(zú)了(le),其他的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和(hé)七(qī)年(nián)),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了(le)十(shí)多(duō)次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归(guī),史称(chēng)“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻(fān)译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活(huó)贫困(kùn)),就(jiù)做(zuò)房子让(ràng)她居住,给姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他(tā)的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李和(作(zuò)为妻(qī)子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老(lǎo)爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不(bù)说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他(tā)从前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的(de)事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 姚笛为文章打过几次胎,文章和姚笛生孩子了嘛

评论

5+2=