文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于(yú)文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释
本文(wén)整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于(yú)人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);
然(rán)后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司(美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗sī)徒(tú),教以人(rén)伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。
分人(rén)以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是(shì)故以(yǐ)天下(xià)与人(rén)易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道(dào),则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多(duō)寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同之(zhī),是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有(yǒu)个(gè)研究(jiū)神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食(shí)。
当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是容易的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜(shùn)真是(shì)个得君(jūn)主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市(shì)集去(qù),也(yě)没有人欺(qī)骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖(mài)同样的价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了(le)一场(chǎng)历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居(jū))。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书(shū)。
孟(mèng)子(zi)继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文(wén)网
古(gǔ)诗文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。
美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处。
他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤德的(de)君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的(de)人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的(de)人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟(gēn)。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋(xié),麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的(de)。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤(xián)治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不(bù)一致(zhì)。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时(shí)期(qī)邹国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育(yù)家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派的代(dài)表人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 美国为什么打伊拉克,伊拉克现在归美国管吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了