绿茶通用站群绿茶通用站群

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的(de)跟前做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸(xìng)离(lí)开买(mǎi)臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话(huà),了无声(shēng)息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而没(méi)有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一个妇(fù)人面前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用(yòng)。

作者介(jiè)绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事(shì)中(zhōng)等(děng)职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世(s谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别hì),享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫(pín)困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的(de)近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做(zuò)家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天子赐(cì)给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再听说了(le)。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还(hái)是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路(lù)上见(jiàn)到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞(zàn)美(měi)朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安(ān)民(mín)了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之口(kǒu),表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精(jīng)神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻(qī),筑室(shì)以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民济物(wù)为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那(nà),好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的(de)志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他(tā)衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息(xī)再也听(tīng)不到了(le)。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是(shì)急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时(shí)间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通(tōng)八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也(yě)是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右(yòu),也(yě)有些(xiē)年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他爵(jué)位并且任用他(tā),让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他(tā)急(jí)于享受富贵没(méi)有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物呢(ne)!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻(qī)和前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却(què)成(chéng)了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 谢谢谬赞经典回复,过誉和谬赞的区别

评论

5+2=