杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言文翻译是《杞人忧(yōu)天(tiān)》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞(ruì)篇(piān)》的(de)。
关(guān)于杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译以(yǐ)及杞人忧天文言文翻译及原文,杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译及道(dào)理(lǐ),列子(zi)杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言(yán)文翻译(yì),七上杞人忧天文言文翻译,杞人(rén)忧天文言文翻译及原文拼音(yīn)版等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译
15英寸等于多少厘米 15英寸等于多少寸《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自《15英寸等于多少厘米 15英寸等于多少寸列子·天瑞篇》。小编(biān)整(zhěng)理了杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文(wén)翻译,来(lái)看一下!
杞人忧天文(wén)言(yán)文原文杞(qǐ)国(guó)有人(rén)忧天地崩坠(zhuì),身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼之(zhī)所忧者(zhě),因往晓之,曰(yuē):“天(tiān),积(jī)气耳,亡处亡气。
若(ruò)屈伸(shēn)呼吸(xī),终(zhōng)日在天中行止,奈何(hé)忧(yōu)崩(bēng)坠乎”
其人曰:“天(tiān)果积气(qì),日月星宿(sù),不(bù)当坠耶”
晓之者(zhě)曰(yuē):“日月星宿,亦积气中之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤(shāng)。
”
其人曰:“奈地(dì)坏何”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步(bù)跐蹈,终日在地(dì)上行止,奈何忧其坏”
其人舍然大(dà)喜,晓之(zhī)者亦舍然(rán)大喜(xǐ)。
杞人忧天翻译古代杞国有个人(rén)担(dān)心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下(xià)咽,寝不安席。
另外又有个人为这个(gè)杞国(guó)人的(de)忧愁而(ér)忧愁(chóu),就去开导他(tā),说:“天(tiān)不过(guò)是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空(kōng)气的。
你一举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心(xīn)天会塌下来呢?”
那人说:“天(tiān)是气体,那(nà)日、月、星、辰不就会(huì)掉下来(lái)吗?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空(kōng)气中(zhōng)发光(guāng)的东西(xī),即使掉下来(lái),也(yě)不会(huì)伤害什么。
”
那人又说:“如果地(dì)陷下去怎么(me)办?”
开导他的人说:“地不过是(shì)堆(duī)积(jī)的土(tǔ)块罢(bà)了,填满了四处(chù),没有什么(me)地方是没有土块的(de),你行走(zǒu)跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心(xīn)地会陷(xiàn)下(xià)去呢?”
(经过(guò)这个人一解(jiě)释)那个杞国人才放下心来,很高兴;
开导他(tā)的人也放了心,很(hěn)高兴(xīng)。
杞人忧天的故(gù)事公元前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒(huāng),饿死不少百姓(xìng),楚庄(zhuāng)王在韬(tāo)光养晦“三年不(bù)鸣(míng)、不飞”。
楚之四邻乘其(qí)危(wēi)难(nán)群起攻楚。
庸国(guó)国(guó)君遂起兵(bīng)东(dōng)进,并率(lǜ)领南蛮附庸(yōng)各国(guó)的军队会聚到(dào)选(今枝江(jiāng))大举伐(fá)楚(chǔ),楚(chǔ)国危在旦夕(xī)。
楚庄王火速派使者联(lián)合巴国、秦(qín)国从腹背(bèi)攻(gōng)打庸国。
公元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联军大(dà)举(jǔ)破(pò)庸(yōng),庸都方城四面楚歌,遂(suì)为(wèi)三国所灭,楚(chǔ)王实(shí)现了“一鸣惊人”的(de)壮志。
时间来到(dào)了唐代。
陆(lù)象先(xiān)是唐朝一个很有(yǒu)气量(liàng)的人(rén)。
当时太平(píng)公主专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大臣(chén)都投靠她,只有(yǒu)象先洁身自好,从不去巴结。
先天二年,太平公主事发被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。
受这(zhè)件事牵连的(de)人很(hěn)多,象(xiàng)先暗中化(huà)解,救了许多人,那些人事后都不知道。
先(xiān)天三年(nián),象先出任剑南(nán)道按察使,一个司马(mǎ)劝象先说:“希望明(míng)公采取些(xiē)杖罚来树(shù)立(lì)威名。
要(yào)不然,恐(kǒng)怕没人会听我们的。
”象先说(shuō):“当政的人(rén)讲理(lǐ)就可以了,何必要讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人的所为。
”
六(liù)年(nián),象(xiàng)先(xiān)出(chū)任(rèn)蒲州刺史。
吏民有罪了,大多开(kāi)导(dǎo)教(jiào)育一番(fān),就(jiù)放了。
录(lù)事对象先说:“明(míng)公您不鞭打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不(bù)明白我的话如果要用刑,我看(kàn)应该先(xiān)从(cóng)你开始。
”录(lù)事(shì)惭愧地退了(le)下(xià)去。
象先常常说:“天(tiān)下本(běn)来无事,都是(shì)人自(zì)己给自己找(zhǎo)麻烦(fán),才将事(shì)情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。
如果在开始就能清醒这一点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及翻译注释
杞人(rén)忧(yōu)天的翻译及(jí)原(yuán)文如下(xià):
译文:
杞国有个人(rén)担心天地会崩塌,自(zì)己没有可以生存的地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃不(bù)下。
又(yòu)有个(gè)人为这个杞国人(rén)的担心而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过(guò)是(shì)积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方是没有空气的(de)。
你的举止呼吸,整(zhěng)天都在(zài)空气中(zhōng)进行,为什么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人说:“天果真是(shì)积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉(diào)下(xià)来吗?”劝导他的人(rén)说:“太阳(yáng)、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也不(bù)会伤害到谁。
”
那人又(yòu)说:“如果(guǒ)地陷下去了怎么办(bàn)?”劝导他的人(rén)说:“地不过是堆积(jī)的土块罢了,它填(tián)满了四处,没有哪个(gè)地(dì)方是没有孝逗山(shān)土块的(de)。
你的行走,整天都在(zài)地上(shàng)进行,为什么还担心地会陷下去呢?”于(yú)是那(nà)个杞国(guó)人才放下心来很开心,劝导他的人也放下心来很开心。
原文:
杞国有(yǒu)人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄(jì),废寝食者(zhě)。
又有忧(yōu)彼(bǐ)之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气巧(qiǎo)中。
若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰(yuē):“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿(sù),亦积气中之有光耀者(zhě),只使(shǐ)坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地(dì)坏何(hé)?”晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块(kuài)。
若躇步(bù)跐(cī)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍然大喜,晓之者亦(yì)舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是中国战国时(shí)期道(dào)家经典著作《列子》中(zhōng)记载(zài)的(de)一则寓言。
这则寓言通(tōng)过杞人担忧(yōu)天地崩坠(zhuì)的(de)故事,嘲笑(xiào)了那种整(zhěng)天怀(huái)着毫(háo)无必要的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人,告诉人们不要毫(háo)无根据地忧虑和(hé)担心。
全文寓意深刻,形象鲜明(míng),言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵成(chéng)。
这则寓言见(jiàn)于《列子·天(tiān)瑞篇》。
列子(zi)为(wèi)了在文章中形象地说明其宇宙观与(yǔ)自(zì)然(rán)观(guān),又从其宇宙观(guān)与自(zì)然观阐明其人生观而采用了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 15英寸等于多少厘米 15英寸等于多少寸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了