绿茶通用站群绿茶通用站群

威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家

威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫不(bù)可(kě)语冰,井蛙不可(kě)语海,凡夫不(bù)可语道(dào)是什(shén)么意思,夏虫不可语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫(fū)不可悟道是“夏虫不可语(yǔ)冰,井蛙不可语海,凡(fán)夫不可语(yǔ)道”意思是(shì)不(bù)要跟夏天(tiān)的虫子谈(tán)冰,它不懂;不要(yào)跟井底之(zhī)蛙谈大海,它没见过(guò)不(bù)懂;不要跟凡夫谈(tán)高深的道(dào)的(de)学问,他不(bù)懂的。

  关于夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道(dào)是什(shén)么意思,夏(xià)虫(chóng)不可(kě)语冰,井蛙不可语海(hǎi),凡夫不可悟道(dào)以及(jí)夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可语(yǔ)海,凡夫不可语道是(shì)什么(me)意思?,夏虫(chóng)不可语冰,井蛙(wā)不可(kě)语海,凡夫不可语道原句,夏(xià)虫不可语冰,井蛙不可语海,凡(fán)夫不可悟(wù)道,夏虫不可以语冰,井蛙不可以语海(hǎi),凡夫不(bù)可(kě)以语道[微笑],夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可语海(hǎi),凡夫(fū)不可语道的含(hán)义等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知识(shí):

夏虫不(bù)可语冰(bīng),井蛙不可语海,凡(fán)夫不可语道是什么意思(sī),夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不(bù)可(kě)悟道

  “夏(xià)虫不可语冰,井蛙(wā)不可语海,凡夫不可语(yǔ)道”意思是不要(yào)跟夏(xià)天的虫子谈冰(bīng),它不懂;

  不要跟井底之蛙谈大海,它没(méi)见过不懂;

  不要跟凡夫(fū)谈高(gāo)深的道的学问,他(tā)不懂(dǒng)。

  和层(céng)次不同、位置(zhì)不同的人相处(chù),最好的方式莫过(guò)于不争辩、不解释(shì),做好自己即可(kě)。

  出(chū)自《庄(zhuāng)子集释(shì)》卷(juǎn)六下《庄子·外篇·秋水(shuǐ)》。

  原文节选:

  秋水时至,百(bǎi)川(chuān)灌(guàn)河(hé)。

  泾流之大,两涘渚崖(yá)之间(jiān),不辩牛(niú)马。

  于是焉,河(hé)伯欣然(rán)自喜,以天下之(zhī)美(měi)为尽在己。

  顺流而(ér)东(dōng)行(xíng),至于北(běi)海(hǎi)。

  东面而视(shì),不(bù)见水端(duān)。

  于是焉(yān),河伯始旋其面目(mù),望洋向若而叹曰:“野(yě)语有之(zhī)曰:‘闻(wén)道百,以为莫己若’者(zhě),我之(zhī)谓也。

  且夫我尝闻少仲尼之闻,而(ér)轻伯夷之义者,始吾弗信(xìn),今吾睹子(zi)之(zhī)难穷也,吾非至于子之(zhī)门,则殆矣(yǐ),吾(wú)长(zhǎng)见笑于大方之(zhī)家。

  ”

  北(běi)海若曰:“井蛙不可以语于海(hǎi)者,拘于虚也;

  夏虫不可以语于冰者,笃于时(shí)也;

  曲士不可以语于道(dào)者,束于教也。

  今尔出于崖涘,观于(yú)大海(hǎi),乃知(zhī)尔丑,尔将可与语(yǔ)大理矣。

  天下之水,莫大于海。

  万川归之,不知何时止而不盈;

  尾闾泄之(zhī),不知何时已(yǐ)而不虚(xū);

  春秋不变,水旱不知。

  此其过江河之流,不可为量数(shù)。

  而吾未尝以此自多者,自以(yǐ)比(bǐ)形于(yú)天地(dì),而受气于阴阳(yáng),吾在于天地之(zhī)间,犹小(xiǎo)石(shí)小木之在大山。

  方存乎见少(shǎo),又奚以自多!计四(sì)海之在天地之间也,不(bù)似(shì)礨空之在(zài)大泽(zé)乎?计(jì)中国之在海内不似稊米之在大(dà)仓乎?号物之数(shù)谓之万,人(rén)处一焉;

  人(rén)卒九州(zhōu),谷食之所生,舟车之所通,人处一(yī)焉。

  此其比万物也,不似豪末之在于马体乎?五帝之(zhī)所连,三王之(zhī)所争,仁人(rén)之所忧,任士之(zhī)所劳,尽此矣!伯夷辞(cí)之以为名(míng),仲(zhòng)尼语之以为(wèi)博(bó)。

  此其自(zì)多也(yě),不(bù)似尔向(xiàng)之自(zì)多于水(shuǐ)乎(hū)?”

  译文:

  秋天的水按时到了,各条(tiáo)河都注入黄河,黄河的水径直(zhí)涌流而浩大,从(cóng)河的两(liǎng)岸到河中的小(xiǎo)洲之间,连(lián)牛马(mǎ)这(zhè)样的(de)大动物都分辨不清。

  在这种情况(kuàng)下,河伯非常高兴(xīng),沾沾自喜,认为天下的美好之(zhī)处都在自(zì)己一边了。

  河伯顺(shùn)着(zhe)水流向东(dōng)行,到了北海,向(xiàng)东面(miàn)看,看(kàn)不见水边。

  于是河(hé)伯就转过他的脸,抬头看着海(hǎi),对海若叹息说:“俗(sú)语有这样的(de)话(huà):‘懂得了一(yī)些道理,就(jiù)认为谁也(yě)比(bǐ)不(bù)上自己’,这样的人,说的就是我。

  我曾经听(tīng)说有认为孔子的知识少(shǎo)、伯夷的仁义轻的人,一开头(tóu)我(wǒ)不相(xiāng)信;

  如今我看到(dào)你的涵量是如此难于穷尽,我不是到你的门下请教,就非常危险了。

  我就会长时间地被(bèi)真正的大名家耻笑了(le)。

  ”

  北海(hǎi)若说:“井里的青蛙(wā)不能和(hé)它谈论大海,因(yīn)为它受(shòu)所住地方(fāng)的(de)限(xiàn)制;

  夏天的虫子不能(néng)和它谈论冰,因(yīn)为它(tā)受时节(jié)的限制;

  不能和见识浅陋的人(rén)谈论(lùn)大道理,因为他被自己所(suǒ)受的教育(yù)给限制住(zhù)了(le)。

  如今(jīn)你从海(hǎi)边往外看,观览大海,就知道(dào)了你自己的浅薄,这样我就可以(yǐ)和你谈(tán)论大道理了。

  天下(xià)的水,没有大过海的(de),所有的河流都(dōu)归向这里,不知道什么时候才会停息,海水却不见增多(duō)满(mǎn)溢(yì);

  尾闾将海水泄漏出去(qù),不知道什么(me)时候才停(tíng)止,海水(shuǐ)却不见减(jiǎn)少枯竭;

  无论春(chūn)天(tiān)还是秋天,大海都不起变(biàn)化(huà);

  无论水(shuǐ)涝还是干旱(hàn),大海(hǎi)都不受什(shén)么影响。

  它的蓄水量超过(guò)江河,简(jiǎn)直不是用一般(bān)数字所(suǒ)能(néng)计(jì)算的。

  但我却(què)从来没(méi)有因为这(zhè)个自满,因(yīn)为我自知是自(zì)然的(de)产物(wù),由天(tiān)地赋(fù)予我(wǒ)形(xíng)貌,并且禀受到阴阳之气,我在天地之间(jiān),就跟小石块、小树木(mù)在大山里一样。

  我正以为(wèi)自己所见(jiàn)太(tài)少,又哪里敢自以为多而骄(jiāo)傲呢(ne)?算(suàn)起来四海存(cún)在于天地之间,不就(jiù)像小蚂蚁穴存在于旷野之中吗?算(suàn)起(qǐ)来中国存在于海内,不就像一颗小(xiǎo)米粒存在于大谷仓中吗?世(shì)人每用“万物”的说法来称事物数量之多;

  而人类不过(guò)只是(shì)万物中的一种罢(bà)了。

  九州之内,人(rén)们都是(shì)靠着谷食生存、乘(chéng)舟车来往,熙熙攘(rǎng)攘,作为每(měi)一个人来说(shuō),只是所(suǒ)有的(de)人之中(zhōng)的(de)一分子而已。

  个人与万物(wù)相(xiāng)比,不就(jiù)像马身(shēn)上(shàng)的一根毫毛吗(ma)?五帝所禅让的,三王所争夺的,仁人所忧(yōu)虑的(de),仕士(shì)所(suǒ)操劳(láo)的,也(yě)不过是像一根毫毛罢了(le)!伯夷以让(ràng)天(tiān)下求取名声,孔(kǒng)子以能谈(tán)天(tiān)下事被(bèi)人视为博学。

  他们因(yīn)此感到自满,不就跟你原(yuán)来(lái)看到(dào)河(hé)水(shuǐ)上涨(zhǎng)而自满一(yī)样吗?”

  注释:

  ①拘:受拘束,受局限(xiàn)。

  ②虚:同墟,狭小(xiǎo)的居(jū)处。

  ③笃:固,局限。

  ④时:时(shí)令。

  ⑤曲士(shì):乡曲之士,指(zhǐ)见识(shí)浅陋之人。

  ⑥束于(yú)教也:受所受教育。

  启示:

  告(gào)诉我们(men)人与人之间在认知(zhī)层(céng)面存在差异是正(zhèng)常的一件事(shì)情,因为每个人生长(zhǎng)环境,每天(tiān)待人(rén)接物(wù)之(zhī)所见所闻可以是天壤之别,受到时间和空(kōng)间的限(xiàn)制,人的观念不同很正(zhèng)常。

  这种“不(bù)同(tóng)”是每个人之人生自然而然的演变结果。

  就(jiù)像我们无法强(qiáng)求每个人的人生轨迹一致,我们亦无法强求(qiú)观念一致。

  强(qiáng)求(qiú)观(guān)念一致必然违背“自然”,会得不偿失。

夏虫(chóng)不可语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不可语道是什么意思?

  井蛙不可语海,夏虫(chóng)不可语冰的意思是:我们(men)不能和一(yī)生生(shēng)活在(zài)井底(dǐ)的青蛙来谈论大海(hǎi)的(de)惊涛骇浪(làng),因为青蛙理解不(bù)了。

  我们也不能和在(zài)夏(xià)天生又在夏天死的虫子(zi)描述冬(dōng)天的冰雪,因为时间限制,夏虫体会不到冰的模样。

  表面看(kàn)是嘲讽意味,其(qí)实揭示了一个道理:即因为(wèi)时(shí)间(jiān)和空间等方面的原因,人在认知上(shàng)存(cún)在差距(jù)属(shǔ)于正常。

  井蛙不可语海(hǎi),夏虫不可语(yǔ)冰的意思(sī)“井(j威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家ǐng)蛙不可语(yǔ)海(hǎi),夏虫(chóng)不可语冰”这句(jù)话出威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家(chū)自(zì)《庄子》,要说“井蛙不(bù)可语海,夏(xià)虫不可语冰”这句话的理(lǐ)解难点(diǎn),就在于可能觉得这(zhè)句(jù)话(huà)的情(qíng)感颇(pǒ)具贬义。

  因为(wèi)这句话的直(zhí)接翻译就是,我们不能和一生生(shēng)活(huó)在井底的青蛙来谈论大海的惊(jīng)涛骇浪,因(yīn)为青蛙理解不了(le);我们也不能和“在夏天生又在夏天死(sǐ)”的虫子描(miáo)述冬天的(de)冰(bīng)雪(xuě),因为(wèi)时间限制,夏虫(chóng)体会(huì)不到冰的(de)模(mó)样。

  基于(yú)这句(jù)话(huà)的字面(miàn)意思,我们可能会觉(jué)得,庄子(zi)这句(jù)话(huà)是在(zài)讽刺(cì)人之孤陋寡闻,而井底(dǐ)之蛙一(yī)词确实在后(hòu)世(shì)颇具贬义。

  但是,从《庄子》这本书中,我们能看出庄子(zi)的蠢(chǔn)穗源态度。

  庄子(zi)反对区分,那(nà)么(me)庄子更加反对去进(jìn)行优胜略汰的区分,不分优劣,又(yòu)何来讽刺一说?庄子在这里只不过揭(jiē)示(shì)了一个道理罢了:即因为时间和(hé)空间等方面的原(yuán)因,人在认知(zhī)上存在(zài)差距属(shǔ)于正常。

  我(wǒ)们通读《庄子》一书,然后综合对应道家思想的特色,会(huì)发现道家思想最突出的特色之一就是(shì)反对(duì)强(qiáng)求。

  从(cóng)反对强求(qiú)这一点出发(fā),我们就能体会“井蛙(wā)不可语海,夏虫不可语(yǔ)冰”这句(jù)话的深刻含义了(le)。

  庄子(zi)用“不知海”的(de)井(jǐng)底蛙和“不(bù)知冰”的夏虫告诉我们,人与人(rén)之间在认知层面(miàn)存在差异是(shì)正常的(de)一件事情,因(yīn)为每个人生族轮长环境,每天待人接(jiē)物之所(suǒ)见所闻可以是天(tiān)壤之别,受到时间(jiān)和空间的(de)限制,人(rén)的观念(niàn)不同很正常。

  这(zhè)种“不同”是(shì)每(měi)个(gè)人之(zhī)人生自然(rán)而然的演(yǎn)变结果。

  就像带态我们无法强(qiáng)求每个人的人生轨迹一致,我们(men)亦无法强求(qiú)观念(niàn)一(yī)致。

  强求观念一致必(bì)然违背“自然”,会得(dé)不偿失(shī)。

  所以(yǐ),我们可以(yǐ)简单(dān)概述,庄子之“井(jǐng)蛙不可(kě)语海,夏(xià)虫不可语冰”这句话(huà)是(shì)在(zài)告(gào)诉(sù)我们,每个人因为自(zì)己(jǐ)生命里独特的时间和空间,每个(gè)人的思想(xiǎng)都各具特(tè)色,这种特色也意味着差距。

  人(rén)和人的思想层面(miàn)和人生境(jìng)界因为各(gè)自生活经验上(shàng)时(shí)间和(hé)空间的差距,继而出(chū)现不一致,这种不一致(zhì)是生命发展的必然(rán)结果。

  因此,当(dāng)一(yī)个人处在不如意的境遇(yù)之中时,就不要(yào)过度要求自己和别(bié)人享受同样的待遇。

  而同时,当我们(men)身(shēn)处(chù)优越的处(chù)境时,也不(bù)要(yào)以(yǐ)肤浅的眼光,用相同的标准去要求他人以及这(zhè)个(gè)世界。

  与(yǔ)人交流要看对象(xiàng),更(gèng)要注意(yì)方(fāng)式方法,从对方的生活经验(yàn)和知识背景出发,以对方能理解的观念来谈论(lùn),否则(zé),肯定是一方认为自己是对牛弹琴,另一方则认为对方"不说人话"。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家

评论

5+2=