绿茶通用站群绿茶通用站群

中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗

中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗 绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥红瘦暗指什么意思

  绿肥红瘦暗指什么感情和意思,绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指什么意思是绿(lǜ)肥红瘦出(chū)自宋·李清(qīng)照的《如梦令·昨(zuó)夜雨(yǔ)疏风骤》,“绿肥红瘦”指的是花已逐渐(jiàn)开(kāi)败,而草(cǎo)木枝叶正盛的暮春(chūn)景色的(de)。

  关于(yú)绿(lǜ)肥红(hóng)瘦(shòu)暗指什么(me)感情和意(yì)思,绿肥(féi)红瘦(shòu)暗指什么(me)意思以及绿肥红瘦暗指什(shén)么感情和意(yì)思,知(zhī)否(fǒu)绿肥(féi)红瘦暗指什么,绿(lǜ)肥红瘦暗指什么意思,绿肥红瘦(shòu)暗(àn)指什么生肖(xiào),绿肥红瘦暗指什么人等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

绿肥红瘦暗指什么感情和(hé)意思,绿肥(féi)红(hóng)瘦暗(àn)指什(shén)么意思(sī)

  绿肥红瘦(shòu)出自宋(sòng)·李清照的《如梦令·昨夜雨疏风(fēng)骤》,“绿肥(féi)红瘦”指的是花已(yǐ)逐(zhú)渐开(kāi)败,而草木枝叶正盛(shèng)的暮春(chūn)景色(sè)。

  绿肥红瘦出自宋·李(lǐ)清(qīng)照的《如梦令·昨夜雨疏风(fēng)骤(zhòu)》,原句为:知否,知(zhī)否(fǒu)?应是绿肥红瘦!翻译为:你可知道,你可知道,这个(gè)时节应该(gāi)是绿叶繁茂(mào),红(hóng)花凋零(líng)了。

  “知(zhī)否?知否?应是绿肥红瘦。

  ”这(zhè)既是对侍(shì)女的反诘,也(yě)像是自言自语:这个(gè)粗心的丫头(tóu),你知道不知(zhī)道,园(yuán)中的海棠应(yīng)该是绿叶(yè)繁茂、红花(huā)稀(xī)少(shǎo)才是。

  这句对白(bái)写(xiě)出了诗(shī)画所不能道,写出了(le)伤春易春(chūn)的闺中人复(fù)杂的神情口吻,可(kě)谓“传神之笔。

  “应是”,表明词人对窗外景(jǐng)象(xiàng)的推测与判断,口吻极(jí)当。

  “绿”代替叶(yè),“红(hóng)”代(dài)替(tì)花(huā),是两种颜色的(de)对(duì)比;

  “肥”形(xíng)容雨后的叶子因水份充足而茂盛(shèng)肥大,“瘦”形容雨后的(de)花(huā)朵因不(bù)堪雨打而凋(diāo)谢(xiè)稀(xī)少,是两种状态的对比(bǐ)。

  本来平平(píng)常常的(de)四个字,经(jīng)词人的(de)搭配组合,竟显(xiǎn)得(dé)如(rú)此(cǐ)色彩鲜明、形象生动(dòng),这实在(zài)是(shì)语(yǔ)言运用上的一(yī)个创造。

  由(yóu)这四个字生(shēng)发(fā)联想(xiǎng),那“红(hóng)瘦”正是表明春天的(de)渐(jiàn)渐消逝(shì),而“绿肥”正是象征(zhēng)着绿叶成(chéng)荫的盛夏的(de)即将来临。

  这(zhè)种极富(fù)概(gài)括性的语言(yán),又实在令人叹为观(guān)止。

绿肥红瘦(shòu)暗指(zhǐ)什(shén)么感情和意思(sī)

   绿(lǜ)肥:指枝叶茂(mào)盛。

  红瘦:谓花(huā)朵稀少。

  这首小(xiǎo)词(cí)委婉地表达了作者怜花惜花(huā)的心情,也流露了内心的(de)苦(kǔ)闷。

  词中着意人(rén)物心(xīn)理情绪的刻画。

  以(yǐ)景衬情,委曲精工(gōng)。

  轻灵新巧而又凄婉含蓄。

  极(jí)尽(jǐn)传神之妙。

  

  

  

   如梦令·昨夜(yè)雨疏(shū)风骤(zhòu)

   宋代:李清照

   昨夜雨疏(shū)风(fēng)骤,浓睡不消残酒(jiǔ)。

  试问卷(juǎn)帘人,却道海棠依(yī)旧。

  知否(fǒu),知否?应(yīng)是绿(lǜ)肥红瘦。

   译文

   昨夜雨虽然下得稀疏,但(dàn)是风却劲吹不(bù)停,虽然睡了一夜,仍(réng)有余醉(zuì)未(wèi)消。

  问那正在卷帘的侍女(nǚ),外(wài)面的(de)情况如何,她说海(hǎi)棠(táng)花依然和昨天一样。

  知(zhī)道吗?知道吗?这(zhè)个时节(jié)应悉指物该(gāi)是(shì)绿叶繁茂(mào),红(hóng)花凋零了(le)。

   赏析(xī)

   “知否?知否?应(yīng)是绿(lǜ)肥红瘦。

  ”这(zhè)既是对侍女的反诘,也像是自言(yán)自语:这个粗心(xīn)的丫头,你知道不(bù)知道,园(yuán)中(zhōng)的(de)海棠应该是绿叶繁茂、红花稀(xī)少(shǎo)才是。

  这句对白写出(chū)了诗画(huà)所不能道,写出(chū)了伤春(chūn)易春的闺中人复杂的神情(qíng)口(kǒu)吻,可(kě)谓“传神之笔。

  “应是(shì)”,表明词人对窗外景象的推(tuī)测与判断,口吻极当(dāng)。

  因(yīn)为她毕竟(jìng)尚(shàng)未亲眼目睹,所以说话(huà)时要留有余地。

  同(tóng)时,这一词语中也暗(àn)含着“必(bì)然(rán)是”和“不得不是”之意。

  海棠虽好(hǎo),风雨无情(qíng),它(tā)是(shì)不可能长开不(bù)谢的。

  一(yī)语之(zhī)中,含(hán)有(yǒu)不(bù)尽的无可奈何的(de)惜花情在,可(kě)谓语浅意深。

  而这一层惜花的殷殷情意(yì),自然是“卷帘人”所不能体察也无须更(gèng)多(duō)理会的,她毕竟不能像她的女(nǚ)主人那样感情细(xì)腻,那样(yàng)对自(zì)然和(hé)人生(shēng)有(yǒu)着更深的感(gǎn)悟。

  这也许是她所以作出上面(miàn)的回答的原因。

   末(mò)了的“绿肥红瘦”一(yī)语,更(gèng)是全词的精绝之笔,历(lì)来(lái)为(wèi)世人(rén)所称道(dào)。

  “绿(lǜ)”代替叶,“红(hóng)”代替花,是两种颜色的对(duì)比;“肥”形(xíng)容雨(yǔ)后(hòu)的叶子因水份充足而茂盛肥大,“瘦(shòu)”形容雨后的花朵因不堪雨(yǔ)打(dǎ)而凋谢(xiè)稀少,是两种状态的(de)对比(bǐ)。

  本来(lái)平平常常的四个字,经词人(rén)的搭配组(zǔ)合,竟显得如此(cǐ)色彩(cǎi)鲜明、形(xíng)象(xiàng)生动(dòng),这(zhè)实在是(shì)语(yǔ)言(yán)运用(yòng)上的一(yī)个创造。

  由这四个(gè)字生发联想(xiǎng),那(nà)“红瘦”正是表明春(chūn)天(tiān)的渐渐消逝,而“绿肥”正是象征着绿叶(yè)成荫的盛(shèng)夏的即将来临。

  这种极富概括(kuò)性的语言,又(yòu)实在令人叹(tàn)为观止(zhǐ)。

   此词借宿酒(jiǔ)醒后询问花(huā)事的描写,委婉(wǎn)地表达了(le)作者怜花惜花的心情,充分体现出(chū)作者对大自(zì)然、对(duì)春天(tiān)的(de)热爱,也流露了(le)内心的(de)苦闷(mèn)。

  全(quán)词(cí)篇(piān)幅虽(suī)短(duǎn),但(dàn)含蓄蕴(yùn)藉(jí),意味深(shēn)长,以景衬情(qíng),委曲精工,轻灵(líng)新巧,对人物心(xīn)理情绪的刻画栩栩如(rú)生,以对话推动(dòng)词意发展,跌宕起(qǐ)伏,极(jí)尽传神之妙,显(xiǎn)示出作者深厚的艺(yì)术功(gōng)力。

   集评

<中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗p>   黄蓼园《寥(liáo)园(yuán)词(cí)选》:“一问极有情,答以‘依旧’,答得(dé)极淡。

  跌出‘知否’二句来,而(ér)‘绿肥红瘦’,无限(xiàn)凄(qī)婉(wǎn),却又妙在含(hán)蓄,短(duǎn)幅中(zhōng)藏无数曲折,自是圣于词(cí)者。

  ”

   胡(hú)云翼(yì)《宋词选》:李清照(zhào)在(zài)北(běi)宋颠覆之前(qián)的词颇多饮(yǐn)酒(jiǔ)、惜(xī)花之(zhī)作,反映出她那种极其悠闲、风雅的生中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗活(huó)情调。

  这首词(cí)在写(xiě)作上以寥寥数(shù)语的对话,曲折地表达出(chū)主人公惜花的心情,写得那么传神(shén)。

  “绿肥红(hóng)瘦”逗谨,用语(yǔ)简炼,又很形(xíng)象化。

   《唐宋词百首(shǒu)详解》:这首词用寥寥数语,委婉地表达(dá)了女(nǚ)主(zhǔ)人惜花的心情,委婉(wǎn)、活泼(pō)、平易(yì)、精(jīng)炼,极尽传神之睁液(yè)妙。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国人在德国受歧视吗,德国人很排斥中国人吗

评论

5+2=