文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关(guān)于(yú)文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释
本(běn)文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者(zhě)食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农夫(fū)也(yě)。
分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人(rén)以善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相(xiāng)什(shén)伯(bó),或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么(me)许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样(yàng)说来(lái),那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的(de)事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;
被人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。
关(guān)于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。
唐尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把(bǎ)人(rén)与人之间应(yīng)有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随(suí)着(zhe)救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财(cái)物分给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁(rén)。
所以把天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天。
广(guǎng)大辽阔啊(a),百姓不能(néng)用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下(xià),难(nán)道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。
即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷(gǔ)粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的(de)价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决(jué)定的。
有的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱(luàn)的做法(fǎ)。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言(yán),主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席(xí)为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农(nóng)家学(xué)派(pài)的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不(bù)劳而(ér)食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重要(yào)作用(yòng),并对物价(ji维多利亚的秘密什么档次,维多利亚的秘密算什么档次à)方面有较深入的研究(jiū)、认识。
许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬(yáng)了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣维多利亚的秘密什么档次,维多利亚的秘密算什么档次”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:
一、原(yuán)文
有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天(tiān)下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住(zhù)处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。
”滕文公给(gěi)了他(tā)住处。
他(tā)的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一(yī)定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
维多利亚的秘密什么档次,维多利亚的秘密算什么档次”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人(rén)被人(rén)统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流(liú)入长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约(yuē)公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代表人(rén)物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔子并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患(huàn),死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 维多利亚的秘密什么档次,维多利亚的秘密算什么档次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了