绿茶通用站群绿茶通用站群

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)怎(zěn)样(yàng)翻译是“王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)的。

  关(guān)于王于兴师修我戈矛的(de)意思,王(wáng)于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译以及王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师修我戈矛读音,王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译,王于兴师(shī)修我矛(máo)戟怎么读(dú),王于兴师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下(xià)知识:

作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

王于(yú)兴师修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译

  “王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  ”的(de)意(yì)思是(shì)君王(wáng)发兵去交战,修整(zhěng)我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣》,全文(wén)为:岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子(zi)同泽。

  王于兴(xīng)师,修我矛(máo)戟。

  与(yǔ)子偕作(zuò)!岂(qǐ)曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子偕(xié)行!译文:谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那长袍。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目(mù)标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那内(nèi)衣。

  君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那矛(máo)与戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那战(zhàn)裙(qún)。

  君(jūn)王发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你(nǐ)共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中国(guó)古代第一部诗(shī)歌(gē)总集《诗(shī)经》中的一首诗(shī)。

  这是(shì)一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民(mín)团(tuán)结(jié)互助、共御外侮的高昂士气和乐观精(jīng)神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱的形式,抒写(xiě)将士们在大敌当(dāng)前、兵临城下之际(jì),以大(dà)局为重,与(yǔ)周(zhōu)王室(shì)保(bǎo)持(chí)一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟(jǐ),奔(bēn)赴前线共同杀敌的英(yīng)雄主(zhǔ)义气概和爱(ài)国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什(shén)么意思

  君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)袍。

  王于(yú)兴师(shī),修我戈矛。作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

  与子同(tóng)仇!

  岂曰无(wú)衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行(xíng)!

  译文(wén)

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣(yī)穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君(jūn)王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  谁说我们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整我那矛与戟,出发(fā)与你(nǐ)在一起(qǐ)。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同(tóng)穿那战(zhàn)裙(qún)。

  君王发(fā)兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀(shā)敌与你共前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨、同(tóng)仇敌忾的气氛。

  按(àn)其内容,当(dāng)是一首战歌。

  全(quán)诗表现(xiàn)了秦国(guó)军民团结互(hù)助、共御(yù)外侮的高昂士皮渣气和(hé)乐观(guān)精神,其独具矫健(jiàn)而爽(shuǎng)朗的(de)风格正(zhèng)是秦茄握运(yùn)人爱国主义(yì)精神的反映。

  由于此诗旨在(zài)歌(gē)颂,也就是说(shuō)以“美”为主,所以对秦(qín)军来(lái)说有巨(jù)大的鼓舞力量(liàng)。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁(lǔ)定(dìng)公四年(nián)(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国(guó)的(de)首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立(lì)依(yī)于庭墙而哭(kū),日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师(shī)乃出”。

  于(yú)是一举(jǔ)击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复(fù)沓的(de)形式颤梁。

  每一章句(jù)数、字数相(xiāng)等,但结构的(de)相同并不(bù)意味简单(dān)的(de)、机械的重复,而是不断递进(jìn),有所(suǒ)发展的。

  如(rú)首章结(jié)句“与子同(tóng)仇”,是(shì)情绪方(fāng)面的,说的(de)是(shì)他们有共同的敌人。

  二章结(jié)句(jù)“与(yǔ)子偕作”,作是(shì)起的意思,这才(cái)是行(xíng)动(dòng)的开始(shǐ)。

  三章结句“与子(zi)偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士们将(jiāng)奔赴(fù)前(qián)线共(gòng)同杀敌了。

  参考资料来源:百(bǎi)度百科-国风·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么

评论

5+2=