陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言(yán),何也(yě)?咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈(chén)万年(niá平安喜乐后面一句是啥,平安喜乐后面一句是什么n)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲(qīn)口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说(shuō)的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母的(de)一(yī)言一(yī)行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说(shuō),作(zuò)为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做一(yī)个合(hé)格(gé)产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不(bù)要光阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译(yì)
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说(shuō):“我(w平安喜乐后面一句是啥,平安喜乐后面一句是什么ǒ)作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词(cí)用作动词,用(yòng)棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
平安喜乐后面一句是啥,平安喜乐后面一句是什么曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文(wén)是(shì)中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)教子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非(fēi)常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父(fù)母(mǔ)的一言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年(nián)就是其(qí)中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的(de)代表之一(yī),但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 平安喜乐后面一句是啥,平安喜乐后面一句是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了