绿茶通用站群绿茶通用站群

苹果x多重

苹果x多重 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴(xīng)师修我戈(gē)矛的(de)意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译是“王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛的(de)。

  关(guān)于王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意思,王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈矛怎样翻译以及王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛(máo)的(de)意思,王于(yú)兴师修我戈(gē)矛读(dú)音,王于兴师,修(xiū)我戈矛怎样翻译,王于兴(xīng)师修(xiū)我矛戟怎么读,王于(yú)兴(xīng)师(shī),修我矛(máo)戟(jǐ),与(yǔ)子偕作!等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

王(wáng)于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师(shī),修我戈矛(máo)怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那(nà)戈与矛。

  该(gāi)句出自(zì)《秦风·无衣》,全(quán)文为:岂(qǐ)曰无衣?与子同(tóng)袍。

  王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰无衣?与子同泽(zé)。

  王(wáng)于兴师(shī),修我矛戟。

  与子偕作!岂曰(yuē)无衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲兵。

  与(yǔ)子(zi)偕行!译文:谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说(shuō)我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那内(nèi)衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我那矛(máo)与(yǔ)戟(jǐ),出发与你在一起。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿(chuān)那(nà)战裙(qún)。

  君王发兵去交战,修整甲胄与(yǔ)刀兵(bīng),杀敌与你共(gòng)前进。

  赏(shǎng)析:《秦风·无(wú)衣》是(shì)中(zhōng)国古(gǔ)代(dài)第一部诗歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。

  这是一(yī)首激昂(áng)慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了苹果x多重秦国军民(mín)团结互助(zhù)、共御外侮的(de)高昂士气(qì)和乐观精神(shén)。

  全(quán)诗风格矫健爽(shuǎng)朗,采用了(le)重章(zhāng)叠唱的形(xíng)式,抒(shū)写将士们在(zài)大敌当前、兵临城(chéng)下之际(jì),以(yǐ)大局为重(zhòng),与周王(wáng)室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈挥戟,奔(bēn)赴前(qián)线共同杀敌的英雄(xióng)主义气概和(hé)爱国主义精神(shén)。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王(wáng)发兵去交(jiāo)战,修整(zhěng)我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你同目标(biāo)。

  《秦风·无衣》先秦:佚名

  岂曰无衣?与(yǔ)子同袍(páo)。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣(yī)?与子(zi)同泽。

  王(wáng)于兴师,修我矛戟。

  与(yǔ)子偕作(zuò)!

  岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同(tóng)裳。

  王于兴苹果x多重师,修(xiū)我甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。

  君王发(fā)兵去交战,修整(zhěng)我那戈与(yǔ)矛(máo),杀敌与你同目标(biāo)。

  谁说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你同(tóng)穿那内(nèi)衣。

  君(jūn)王发兵去交战(zhàn),修整我那矛与戟,出发与你在一起(qǐ)。

  谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。

  君(jūn)王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  扩展(zhǎn)资料:

  这(zhè)首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气(qì)氛。

  按其内容,当(d苹果x多重āng)是(shì)一首战歌。

  全诗(shī)表现了秦国(guó)军民(mín)团(tuán)结互助、共御外(wài)侮(wǔ)的高昂(áng)士皮渣气(qì)和(hé)乐观(guān)精(jīng)神,其(qí)独(dú)具矫健而爽(shuǎng)朗(lǎng)的风格正是秦茄(jiā)握运(yùn)人爱国主义精神的反映。

  由(yóu)于此诗旨在(zài)歌颂,也就(jiù)是说(shuō)以“美”为主,所(suǒ)以(yǐ)对秦军(jūn)来(lái)说有巨大(dà)的鼓舞力量。

  据《左传》记载,鲁定公(gōng)四年(公元前506年),吴国军(jūn)队攻陷楚国的首府郢都,楚臣申包胥(xū)到秦国(guó)求(qiú)援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝(jué)声(shēng),勺饮(yǐn)不入口,七日(rì),秦哀(āi)公(gōng)为之赋《无衣》,九顿首而坐(zuò),秦师乃(nǎi)出”。

  于是一举击退了(le)吴兵。

  诗(shī)共三章,采(cǎi)用了重叠复沓的形(xíng)式颤梁。

  每一章句数(shù)、字数相等,但结(jié)构的(de)相同并不意味简单的、机械的重复(fù),而是不断(duàn)递进,有所发展的。

  如首章(zhāng)结句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的(de),说的(de)是(shì)他们有共(gòng)同的敌人。

  二章(zhāng)结(jié)句“与子偕作”,作是起的意思,这才(cái)是行动的开始。

  三章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕行”,行训往(wǎng),表明诗中的战(zhàn)士们(men)将奔赴前线共同杀敌了。

  参考资料来源:百度百科-国风(fēng)·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 苹果x多重

评论

5+2=