绿茶通用站群绿茶通用站群

昆明市属于几线城市,云南最好三个城市

昆明市属于几线城市,云南最好三个城市 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必昆明市属于几线城市,云南最好三个城市种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或(huò)相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是(shì)损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种(zhǒng)收割(gē),种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近似(shì)了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮(bāng)助(zhù)他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救(jiù)济他(tā)们,对他们(men)施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的(de)忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给(gěi)别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的(de),为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得(dé)君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会去(qù)做精细(xì)的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打(dǎ)草织席(xí)为生(shēng)。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相,了(le)一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的(de)核(hé)心是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也(yě)从(cóng)事(shì)手工业(yè)生(shēng)产,他还意识(shí)到市(shì)场货物交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农(nóng)家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了(le)孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文

  有为(wèi)神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何为纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大(dà)人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋(mái)让(ràng)徒弟(dì)陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也(昆明市属于几线城市,云南最好三个城市yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向许行学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的(de)事,有(yǒu)当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是儒家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约(yuē)公元前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 昆明市属于几线城市,云南最好三个城市

评论

5+2=