杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注释及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文(wén)及(jí)翻(fān)译是这篇文章告诉(sù)我(wǒ)们人要做到(dào)于心无愧,就是传统的“暗室不欺心”的。
关于杨(yáng)震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知(zhī)文言(yán)文原文及翻译(yì)以及(jí)杨震四知的文(wén)言文翻译及注释及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻译及注释是(shì)什(shén)么(me),杨震四知文言文(wén)原文及翻译,杨震四知的(de)文言(yán)文(wén)翻(fān)译走进文言文,杨震四知(zhī)的解释等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译
这篇文(wén)章告(gào)诉我们人要做到于心无愧(kuì),就是传统的“暗室不欺(qī)心(xīn)” 。不能以为别人不(bù)知道就可以做不该做的(de)事,要讲究廉洁(jié)。
《杨震(zhèn)四知》文言文翻译(yì)(杨)震少好学,大(dà)将(jiāng)军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆(jīng)州刺史、东莱(lái)太(tài)守。
当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州(zhōu)茂才王密(mì)为(wèi)昌(chāng)邑令(lìng),谒见,至夜(yè)怀(huái)金十斤以遗(yí)震。
震(zhèn)曰(yuē):“故人知君(jūn),君不知故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知(zhī)者。
”震曰:“天(tiān)知(zhī),神(shén)知(zhī),我知(zhī),子知(zhī)。
何谓无(wú)知!”密愧而出(chū)。
后转涿郡太守。
性公廉,不(bù)受(shòu)私(sī)谒(yè)。
子孙常蔬食(shí)步行(xíng),故旧(jiù)长者或欲令为开产业(yè),震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后世称(chēng)为(wèi)清白(bái)吏子孙(sūn),以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚乎!”
翻译:
杨震(zhèn)小时候喜欢(huān)学习。
大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨震贤(xián)明就派(pài)人征召(zhào)他,推举他为秀(xiù)才(cái),四次升迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱(lái)郡太守。
在他赴郡途(tú)中,路(lù)上(shàng)经过昌邑(yì),他从前举荐(jiàn)的(de)荆州秀才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀揣十(shí)斤金(jīn)子来送给杨震。
杨(yáng)震说:“我了解你,你不了解我,为什么(me)这样做呢?”王密(mì)说:“夜深了没有人会知道(dào)。
”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知(zhī)道。
怎么说没有人知道呢!”王(wáng)密(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出去了。
后来杨震调任做涿(zhuō)郡(jùn)太守。
他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见(jiàn)。
他(tā)的子孙常吃素食,步行出门(mén),他(tā)的老朋友(yǒu)中(zhōng)德高望(wàng)重的人想要让他为(wèi)子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作(zuò)清官(guān)的(de)子孙,把(bǎ)这种为(wèi)人清白的风(fēng)气留给(gěi)他(tā)们(men),这样(yàng)的遗产不也很丰(fēng)厚吗?”
注释1、杨震:东汉人(rén),东汉时高官,博学而廉洁。
2、东莱:古(gǔ)地名,今山东(dōng)境内。
3、昌邑:汉代县(xiàn)名,在今(jīn)山东省巨野县南。
4、茂才:即秀(xiù)才,因避东(dōng)汉(hàn)光武帝刘秀(xiù)讳,而改称(chēng)茂才。
5、举:举(jǔ)荐。
6、怀:揣着,怀(huái)揣。
7、遗(wèi):给予,赠送。
8、故(gù)人:老(lǎo)朋(péng)友(yǒu)(杨震自称)。
9、知(zhī):了解。
知道。
10、何:为什么。
11、故旧长者:老(lǎo)朋友及德高望重的(de)人。
12、为(wèi):担任(rèn)。
13、之(zhī):到(dào)……去。
14、治:购置,经(jīng)营(yíng)。
15、迁:迁(qiān)移。
16、公(gōng)廉:公正(zhèng)廉洁(jié)。
公:公(gōng)正,无私。
17、或:有(yǒu)的,有的人。
杨震四知的文言文翻(fān)译及原文
很(hěn)多(duō)人听(tīng)说过杨震四(sì)知的故事,这个(gè)故(gù)事说明做人要(yào)诚实(shí),要自律。
不能因为别人没有(yǒu)看见就做对不起良心的(de)事情,要自(zì)觉,也不(bù)能(néng)贪财。
本文整理了(le)《杨震四知》的文言文(wén)原文以及(jí)翻译,欢迎阅读。
《杨震四知》敬森翻译
杨震小时候喜欢(huān)学习。
大将(jiāng)军邓(dèng)骘听说杨震贤明(míng)就派人征(zhēng)召他(tā),推举他为秀才,四(sì)次升迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。
在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。
杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解(jiě)我,隐(yǐn)悄为什么这样做呢(ne)?”王密说:“夜(yè)深了没有人会知道。
”杨(yáng)震说:“上天知道,神(shén)明知道,我知道(dào),你知道。
怎么说没有人(rén)知道呢(ne)!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地(dì)出去了。
后来(lái)杨(yáng)震调任(rèn)做(zuò)涿郡太守。
他品亮(liàng)携(xié)亩(mǔ)性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜(bài)见(jiàn)。
他的(de)子孙常吃素(sù)食,步行出门,他(tā)的老(lǎo)朋友中德高望重(zhòng)的人(rén)想要让(ràng)他为子(zi)孙开办一些产业,(劝(quàn)他(tā)),杨震(回(huí)答)说:“让我的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人(rén)清白(bái)的风气(qì)留给他们,这样的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”
《杨震四知(zhī)》原文
(杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁(qiān)荆州刺史、东莱太(tài)守。
当之(zhī)郡,道经昌(chāng)邑,故所举荆州茂(mào)才王(wáng)密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君,君不(bù)知故人(rén),何也(yě)?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰:“天知,神(shén)知,我知,子知。
何谓无知!”密愧而出。
后转涿郡太守。
性公廉(lián),不受私谒。
子孙常蔬(shū)食(shí)步行(xíng),故旧长者或欲(yù)令为开产(chǎn)业(yè),震不(bù)肯(kěn),曰(yuē):“使后世称为清(qīng)白吏子孙,以此遗(yí)之,不亦厚乎!”
杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译是这(zhè)篇文章告诉我们(men)人要做到(dào)于心无愧,就是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺(qī)心”的(de)。
关于杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译以(yǐ)及(jí)杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译(yì)及(jí)注释(shì)及(jí)翻译,杨震四知的(de)文(wén)言文翻译及注(zhù)释是什(shén)么,杨(yáng)震四知文(wén)言文原文及(jí)翻fe2o3是什么化学元素译,杨震四(sì)知的(de)文言文翻译走进文言文,杨震四知的解释等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
杨震(zhèn)四知的(de)文言文(wén)翻译及注释及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四知文言文原文(wén)及(jí)翻译
这篇文章告诉我们人要fe2o3是什么化学元素做到(dào)于(yú)心无(wú)愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺(qī)心” 。不能(néng)以(yǐ)为别(bié)人不知(zhī)道就可(kě)以(yǐ)做不该做(zuò)的事,要讲究廉洁(jié)。
《杨震四(sì)知》文(wén)言文翻译(杨(yáng))震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才(cái),四迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。
当之郡(jùn),道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂才王密为(wèi)昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十(shí)斤以(yǐ)遗震。
震(zhèn)曰:“故人知君(jūn),君不(bù)知故人,何(hé)也(yě)?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。
”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。
何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出(chū)。
后转涿郡(jùn)太守。
性公廉,不(bù)受私(sī)谒。
子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长者或(huò)欲令为(wèi)开产业,震(zhèn)不(bù)肯,曰:“使后世(shì)称为清(qīng)白吏(lì)子孙,以(yǐ)此遗之,不亦(yì)厚乎!”
翻(fān)译(yì):
杨震小时候喜(xǐ)欢学(xué)习。
大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他(tā),推举他为秀才,四(sì)次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太(tài)守。
在他赴郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州(zhōu)秀(xiù)才(cái)王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣(chuāi)十斤(jīn)金子来送(sòng)给杨震。
杨(yáng)震说:“我了(le)解你,你不了(le)解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道。
”杨震说:“上(shàng)天知道(dào),神明知(zhī)道,我知道,你(nǐ)知道。
怎么说没有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去(qù)了。
后来杨震调任(rèn)做涿郡(jùn)太(tài)守。
他品性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。
他的(de)子孙常吃素食,步行出(chū)门,他的老(lǎo)朋友中德高望重的人(rén)想要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让(ràng)我(wǒ)的后代被称作清官(guān)的子孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样(yàng)的遗产(chǎn)不也很丰厚吗?”
注释1、杨震:东汉人,东汉时高官(guān),博(bó)学而廉洁。
2、东莱:古(gǔ)fe2o3是什么化学元素地名,今(jīn)山东境内。
3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨(jù)野县南。
4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光(guāng)武帝(dì)刘秀讳,而(ér)改称茂才。
5、举:举荐。
6、怀:揣着(zhe),怀揣。
7、遗(wèi):给(gěi)予,赠(zèng)送(sòng)。
8、故人:老朋(péng)友(yǒu)(杨震自称)。
9、知:了解。
知道(dào)。
10、何:为什(shén)么。
11、故旧长者:老朋友(yǒu)及德高(gāo)望重的人。
12、为:担任。
13、之:到(dào)……去。
14、治:购置,经营。
15、迁:迁移。
16、公廉:公正廉洁(jié)。
公:公正,无私(sī)。
17、或:有的,有的人。
杨震四知的文言文(wén)翻(fān)译及(jí)原文
很多人听说过(guò)杨(yáng)震四知的故事,这个故事(shì)说明(míng)做人要诚实,要(yào)自律。
不能因为别人没(méi)有看见就做对(duì)不起(qǐ)良(liáng)心的事情,要自觉,也不能贪(tān)财。
本文整(zhěng)理了《杨震(zhèn)四知》的文言文原文以及翻译,欢(huān)迎(yíng)阅读。
《杨震四知》敬(jìng)森翻(fān)译
杨震小时候(hòu)喜欢学(xué)习。
大(dà)将军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡(jùn)太守(shǒu)。
在他赴郡(jùn)途中,路上经(jīng)过(guò)昌邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑(yì)县令,前(qián)来拜见(杨震(zhèn)),到了夜里(lǐ),王密怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来送给(gěi)杨震。
杨(yáng)震说:“我了解你,你不了(le)解我,隐悄(qiāo)为什么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深(shēn)了没有人会知(zhī)道。
”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知(zhī)道(dào),你(nǐ)知道。
怎么说没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地出去了。
后来杨(yáng)震(zhèn)调任做涿(zhuō)郡太守(shǒu)。
他(tā)品亮携亩性公正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下的拜见。
他的子孙常吃素食(shí),步行出门,他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高望重的人(rén)想要让他(tā)为子孙开办一些产(chǎn)业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的(de)后(hòu)代被称作清(qīng)官的子(zi)孙(sūn),把这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不也(yě)很丰厚吗(ma)?”
《杨震四知》原文(wén)
(杨(yáng))震少好学(xué),大将军邓(dèng)骘(zhì)闻(wén)其(qí)贤而(ér)辟(pì)(bi)之(zhī),举茂才(cái),四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东(dōng)莱太守。
当之郡,道经昌邑(yì),故所举荆州茂才(cái)王密(mì)为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。
震曰:“故人知君(jūn),君(jūn)不(bù)知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。
”震曰(yuē):“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知(zhī)。
何谓(wèi)无知!”密愧(kuì)而出。
后转涿郡太(tài)守。
性公廉,不受私谒(yè)。
子孙(sūn)常(cháng)蔬食(shí)步行,故旧(jiù)长者或欲令为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世(shì)称为清白吏(lì)子孙,以(yǐ)此(cǐ)遗之,不亦(yì)厚乎!”
未经允许不得转载:绿茶通用站群 fe2o3是什么化学元素
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了