绿茶通用站群绿茶通用站群

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪(yí)不责(zé)盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不(bù)责(zé)盗古文翻(fān)译(yì)是(shì)于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译:于于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译令仪是(shì)曹州(zhōu)人,是做(zuò)生意的,为(wèi)人(rén)忠厚,不损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译以及(jí)于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译卒为(wèi)良民,于令仪不责盗古文(wén)翻译,于令(lìng)仪不责盗全文意思,于令仪(yí)不责盗于(yú)令仪的性(xìng)格特点等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

于令仪不责(zé)盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责(zé)盗(dào)古文翻(fān)译

  于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译:于(yú)令仪是曹州人(rén),是(shì)做生意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家境颇为富裕。

  一天(tiān)晚上有人到他家(jiā)行盗,于(yú)令仪的儿子们抓(zhu于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译ā)住了小偷,原来(lái)是邻居的儿子(zi)。

于(yú)令仪不责盗文言文翻译(yì)

  曹州(zhōu)于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到(dào)他家行盗(dào)。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

  令(lìng)仪对他说:“你向来很少犯(fàn)错,为什么要做小偷呢?”那(nà)人(rén)回答(dá)说:“都是(shì)贫穷逼的。

  ”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及衣服(fú)了。

  ”令仪按照他要求的数目给了(le)他。

  小偷刚(gāng)一走(zǒu),令仪又叫他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯(guàn)铜钱回(huí)家,我担心你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天亮才打发(fā)他走。

  盗贼感(gǎn)到十分惭愧,最(zuì)后成(chéng)为良民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都称道(dào)于令仪是名善士。

  于令(lìng)仪(yí)挑(tiāo)选出一些优秀(xiù)的子侄辈,建(jiàn)立学堂并聘请(qǐng)有名的儒士(shì)来(lái)教导他们他(tā)的儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后(hòu)来(lái)都(dōu)相继考中了(le)进(jìn)士,后(hòu)来,他们(men)于家是曹南一带的名门望族。

于令仪(yí)不责盗原文

  曹州于(yú)令(lìng)仪(yí)者,市井人(rén)也,长厚(hòu)不忤物,晚年(nián)家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子(zi)禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔何(hé)苦(kǔ)而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以(yǐ)衣食。

  ”于令(lìng)仪如其(qí)所言与之,其欲与之(zhī)。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以(yǐ)归,恐为人所诘。

  ”留(liú)之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良民(mín)。

  乡里称君为(wèi)善士(shì)。

  君择子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室(shì),延名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于令仪不责(zé)盗翻译

  魏国(guó)有个(gè)叫于令仪(yí)的商人,他为人忠(zhōng)厚不得罪人,晚年时(shí)的家道非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵(qīn)入他家中行(xíng)窃,被他的几个(gè)儿(ér)子逮住(zhù)了,发现原来是邻居的(de)小孩。

   

  于(yú)令(lìng)仪问他说(shuō):“你(nǐ)一(yī)向很少(shǎo)做错事,有什(shén)么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼呢?”小偷回答(dá)说:“为(wèi)贫(pín)困所迫罢了。

  ”燃(rán)差(chà)尘于令(lìng)仪再问他想要(yào)什么东西,小(xiǎo)偷说:“能得(dé)到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。

  ”于令仪依照他的要求给了(le)他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小(xiǎo)偷大为恐庆世惧(jù)。

  于(yú)令(lìng)仪(yí)皮(pí)禅对他说(shuō):“你(nǐ)十(shí)分(fēn)贫穷,晚上(shàng)带着(zhe)十贯铜钱(qián)回去,恐怕(pà)你会被(bèi)人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。

  ”那小偷深(shēn)感惭愧,后来终于成(chéng)了善良的人。

  邻居乡里都(dōu)称令仪是好人。

  扩展(zhǎn)资料

  《于令仪(yí)不责盗》又称(chēng)《于令(lìng)仪(yí)济盗成(chéng)良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于(yú)令仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇(pǒ)丰富。

  一于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译夕,盗入(rù)其(qí)室,诸子擒之(zhī),乃邻子也。

  令仪(yí)曰:“汝素(sù)寡悔,何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如(rú)其欲与之。

  既去,复呼之(zhī),盗(dào)大恐。

  谓曰:“汝贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留之,至明(míng)使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为(wèi)善士(shì)。

  君(jūn)择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒(rú)以(yǐ)掖之(zhī),子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进(jìn)士(shì)第,今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=