绿茶通用站群绿茶通用站群

阿富汗改名现在叫什么

阿富汗改名现在叫什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  <阿富汗改名现在叫什么strong>越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等(děng阿富汗改名现在叫什么)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之(zhī),分衣食以活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是(shì)仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点(diǎn)了(le)。

  但(dàn)他从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满足(zú)了,其他的(de)没(méi)有发(fā)现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多(duō)年了(le)。

  通(tōng)达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七(qī)年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为(wèi)统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续(xù)续考了(le)几(jǐ)年(nián),总共考了十多次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给(gěi)事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住(zhù),给(gěi)衣(yī)食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人(rén)民(mín)为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且(qiě)白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所(suǒ)说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却(què)没有见(jiàn)到(dào)。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的(de)一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣(chén)年轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路(lù)上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就只贪(tān)图(tú)享受(shòu),不(bù)思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让她(tā)生存,这也是仁爱(ài)之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看(kàn)见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为(wèi)自(zì)己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新(xīn)城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳(yáng)市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐居(jū)九华(huá)山,光启三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越(yuè)王钱(qián)镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及(jí)翻译如下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看到(dào)他的前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣(shèng)明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐给他爵(jué)位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达(dá)到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其妻离(lí)他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 阿富汗改名现在叫什么

评论

5+2=