绿茶通用站群绿茶通用站群

_D是什么意思,_3是什么意思

_D是什么意思,_3是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释(shì)以及文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译古文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下(xià)知识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者(zhě)食(shí)人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之(zhī)有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自(zì)己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具(jù)炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许(xǔ)子为什么(me)不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;_D是什么意思,_3是什么意思>

  “这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧(yōu),派契做司(sī)徒(tú),把人(rén)与(yǔ)人之间应有的_D是什么意思,_3是什么意思关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导(dǎo)别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易(yì)的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺(shùn)从许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是(shì)物(wù)品的(de)本(běn)性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们(men)难道会去做(zuò)精细(xì)的鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)_D是什么意思,_3是什么意思国来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独(dú)到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国(guó)庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的(de)人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具(jù)。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子(zi)。

  24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子(zi)舆(yú),战国(guó)时期(qī)邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物之一,地(dì)位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 _D是什么意思,_3是什么意思

评论

5+2=