陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)中国欠别国钱吗咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了(le)!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思。
大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年(nián)教子(zi)》原(yuán)文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文(wén)言(yán)文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础(chǔ)而(ér)形成(chéng)的书(shū)面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一(yī)任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上司(sī)要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)<中国欠别国钱吗/p>
译(yì)文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头道(dào)歉说:您(nín)说的话的意(yì)思我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的(de)一言(yán)一行都会(huì)在孩子身上印下深深的(de)烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为中国欠别国钱吗父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了