绿茶通用站群绿茶通用站群

使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁

使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言(yán)辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民(mín)救济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是(shì)急于求富贵而(ér)没有时(shí)间(jiān)考虑呢?依(yī)我看(kàn)来,他(tā)只是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是(shì)为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年就(jiù)试(shì)期”,最终(zhōng)还是(shì)铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫(pín)困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济(jì)人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无(wú)事(shì)使他(tā)这(zhè)样呢(ne)?还是他(tā)急(jí)于享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀(yào)自(zì)己(jǐ),是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡(jùn)太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣(chén)前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封(fēng)建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的(de)批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分(fēn)衣(yī)食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂(qǐ)四(sì)方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房(fáng)子(z使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁i)让她居住,分衣(yī)服食物让(ràng)她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻(qī):前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁(shī),应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让(ràng)她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的(de)前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事(shì),有些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为(wèi)心(xīn)愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果(guǒ)然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官(guān)服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极点(diǎn)了(le)。

  可是他从前所说(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓(xìng))的话,却(què)没有再(zài)听说了(le)。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣的(de)。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 使徒行者5个卧底分别是谁,使徒行者5个卧底分别是谁

评论

5+2=