绿茶通用站群绿茶通用站群

甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处

甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质(zhì)的。

  关于九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文启示以及九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文(wén)译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译(yì)文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译文读(dú)音等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识(shí):

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指在对待(dài)人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马(mǎ)者乎(hū)?”

  伯乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若亡若(ruò)失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣(chén)之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公(gōng)不(bù)说。

  召伯(bó)乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视(shì),而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九(jiǔ)方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪(jì)大(dà)了,您的子侄中间有(yǒu)没(méi)有可以(yǐ)派去寻(xún)找好马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一(yī)般(bān)的良马是(shì)可以从外形容貌筋骨(gǔ)上(shàng)观察出来(lái)的(de)。

  天下难得的好马,是(shì)恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才(cái)智(zhì)低(dī)下的(de)人,可以告诉他们识别(bié)一般的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告(gào)诉他们识别天(tiān)下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马的方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人(rén),他观(guān)察(chá)识(shí)别天下(xià)难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下,请(qǐng)您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派(pài)他去寻(xún)找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公(gōng)派人去把那(nà)匹马牵来,一(yī)看,却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所(suǒ)推(tuī)荐(jiàn)的那个找好(hǎo)马的(de)人(rén),毛色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么能(néng)懂得什(shén)么是好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地(dì)是马的天赋的内在素质,深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要(yào)看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需(xū)要(yào)看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比(bǐ)相马本身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把(bǎ)那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难(nán)得(dé)的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言(yán)文(wén)告诉我们看问题要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译(yì)和寓意(yì),供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马》文言文翻(fān)译

   秦穆公(gōng)召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了(le)!您(nín)的家族中(zhōng)有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观察(chá)得出来。

  而那(nà)天下难(nán)得(dé)的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让人(rén)看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿(ér)。

  我(wǒ)的孩(hái)子们(men)都是才(cái)能低下的人,对于(yú)好马的(de)特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅(jǐn)凭(píng)自己相(xiāng)马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握(wò)的(de)。

  不过,在过(guò)去(qù)同(tóng)我(wǒ)一起挑(tiāo)过菜、担(dān)过柴的(de)人当中,有一(yī)个(gè)名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的(de)相(xiāng)马技(jì)术(shù)不在我之下(xià),请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九方皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个(gè)月后,回来(lái)报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问:“那是什(shén)么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是(shì)一匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦(qín)穆公(gōng)派人去取,却是一(yī)匹黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候秦穆公(gōng)很(hěn)不高兴,就把(bǎ)伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏(huài)了(le)!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不(bù)出来,又(yòu)怎(zěn)么(me)能(néng)认识出千(qiān)里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需(xū)要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的;只视(shì)察他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下(xià)少(shǎo)有的(de)千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子(zi)姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜(cài)者,有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰(yuē):“已得(dé)之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也(yě)。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见(jiàn),不见(jiàn)其所(suǒ)不(bù)见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃(nǎi)有贵(guì)乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处质特征,不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代(dài)思想(xiǎng)文(wén)化史上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之(zhī)书,它能开(kāi)启人们心(xīn)智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子以及(jí)列(liè)子后(hòu)学著作的(de)汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三(sān)十(shí)个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理(lǐ)散文,篇篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的光(guāng)芒(máng)。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示是九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自《列子(zi)·说(shuō)符》,指在(zài)对待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现(xiàn)象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示以(yǐ)及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示(shì),九方(fāng)皋相马原文译(yì)文(wén)注释启(qǐ)示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:<甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处/p>

九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过(guò)现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋(jīn)骨(gǔ)相(xiāng)也(yě)。

  天下之马者,若(ruò)灭若(ruò)没,若(ruò)亡(wáng)若(ruò)失。

  若此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担(dān)纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人(rén)往(wǎng)取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知(zhī),又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎(hū)!是乃(nǎi)其所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观(guān),天机(jī)也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从(cóng)外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观(guān)察出(chū)来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好像有(yǒu)又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一样(yàng)地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都是(shì)些才智(zhì)低下(xià)的人,可以告诉他们识别一(yī)般的良马的方法,不能告(gào)诉他(tā)们(men)识别天下(xià)难(nán)得(dé)的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾(céng)经和我一起担(dān)柴(chái)挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难得(dé)的好马的本领(lǐng)绝不在我以下(xià),请您接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派(pài)他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过(guò)了三个月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马牵来,一(yī)看(kàn),却是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的那个(gè)找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达到了(le)这样的境(jìng)界吗?这(zhè)正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见的(de);

  只观察他所需要观察的(de),而遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察(chá)的。

  像九方皋这样(yàng)的相(xiāng)马,包含(hán)着比相(xiāng)马本身(shēn)价(jià)值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养使用,事(shì)实证明(míng),它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马文言文翻译和寓(yù)意

   九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文告诉(sù)我(wǒ)们看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面为大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能(néng)够继承您寻找千里马呢(ne)?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可(kě)以(yǐ)从其外(wài)表上、筋骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难(nán)得(dé)的千里马,好(hǎo)像(xiàng)是若(ruò)有(yǒu)若(ruò)无(wú),若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我(wǒ)的(de)孩子(zi)们都是才能低下的(de)人,对于好马(mǎ)的特征,我可(kě)以告(gào)诉他们(men),对于(yú)千里马的特征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的(de)人(rén)当中(zhōng),有一个(gè)名叫九方皋的人(rén),他(tā)的相马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于(yú)是秦穆公(gōng)便召(zhào)见了九方皋,叫他(tā)到(dào)各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方(fāng)皋到(dào)各(gè)处(chù)寻找了三个月(yuè)后,回来(lái)报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄(huáng)色的母马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是(shì)一(yī)匹(pǐ)黑色的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,就把伯(bó)乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了(le)!您推荐的(de)人(rén)连马的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么(me)能认识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是高(gāo)出我千万(wàn)倍(bèi)。

  像九方皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部(bù),而忘(wàng)记了它(tā)的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视察他所需要(yào)视察(chá)的,而遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的(de)千里(lǐ)马。

文言文原(yuán)文(wén)

   秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若(ruò)亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣有(yǒu)所与(yǔ)共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方(fāng)皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观,天(tiān)机(jī)也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也(yě)。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代(dài)思想文(wén)化(huà)史上著(zhù)名(míng)的典籍(jí),属于(yú)诸(zhū)家(jiā)学派著作(zuò),是一部智慧之书,它(tā)能(néng)开启人们心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是列子、列子弟子以及列子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故(gù)事、神话(huà)故事、历史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本(běn)上则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 甘为人梯的意思是什么意思,甘为人梯出处

评论

5+2=