绿茶通用站群绿茶通用站群

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗

兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常(cháng)积(jī)于忽微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺(nì)”的翻译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽微而智(zhì)勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译(yì)以及祸患常(cháng)积于忽微(wēi)而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻译,夫祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻(fān)译的(de)而,而智勇多困(kùn)于所溺是(shì)什么(me)意(yì)思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译

  “而智勇多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反(fǎn)而(ér)常被所溺(nì)爱(ài)的人或事困扰(rǎo)。

  出自《五(wǔ)代史伶官传(chuán)序(xù)》:“故方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也(yě),数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译文(wén):因此,当(dāng)庄宗强盛(shèng)的时候,普(pǔ)天(tiān)下的豪杰,都不能跟(gēn)他抗争;

  等(děng)到他(tā)衰败的时候,几十个伶(líng)人(rén)围困(kùn)他(tā),就(jiù)自己丧命,国家灭亡,被天下(xià)人(rén)讥笑。

  可见祸患常常是由微小的(de)事情积累而成的,聪(cōng)明勇敢的(de)人反而(ér)常(cháng)被所溺爱的人或事困扰,难道只有宠爱(ài)伶(líng)人(rén)才会这(zhè)样吗?于(yú)是(shì)作《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学家欧阳修创(chuàng)作的(de)一篇史论(lùn)。

  此文(wén)通过(guò)对五代(dài)时期的后唐(táng)盛衰过程(chéng)的具体分(fēn)析,推(tuī)论出:“忧劳可以兴国(guó),逸(yì)豫可以亡身(shēn)”和(hé)“祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺”的结(jié)论,说明国家兴衰败亡不由天(tiān)命而(ér)取决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执(zhí)政(zhèng)者(zhě)要吸取历(lì)史教训(xùn),居安思(sī)危,防(fáng)微杜渐,力戒骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见(jiàn)山,提出全文主旨:盛衰(shuāi)之理(lǐ),决定于人事。<兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗/p>

  然后便从“人(rén)事”下(xià)笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论(lùn)证主旨。

  具体写(xiě)法上,采(cǎi)用先扬(yáng)后抑和对比论(lùn)证的(de)方法,先极兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗赞(zàn)庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其失败时形势之衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人,最后再(zài)辅以(yǐ)《尚(shàng)书》古训,更(gèng)增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议(yì),史论(lùn)结合,笔带感(gǎn)慨(kǎi),语调顿挫(cuò)多姿,感(gǎn)染(rǎn)力(lì)很(hěn)强,成为历来传诵(sòng)的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗

评论

5+2=