绿茶通用站群绿茶通用站群

巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思

巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是(shì)九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子(zi巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住本质特(tè)征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本(běn)质的。

  关于九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示以(yǐ)及九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意(yì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文读音等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

九方皋(gāo)相马原文及译文(wén)及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马出(chū)自《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子(zi)之年长矣,子(zi)姓有可使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄(huáng)。

  ”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色(sè)物(wù)、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于(yú)此乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也(yě)。

  得其精而忘(wàng)其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所(suǒ)不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也。

九方皋(gāo)相马译文(wén)

  秦穆公(gōng)对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大了,您(nín)的子(zi)侄(zhí)中间有没有可(kě)以派(pài)去(qù)寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的良马是可以从(cóng)外(wài)形(xíng)容貌(mào)筋骨上观察出来的。

  天下难(nán)得的(de)好马,是恍恍惚惚(hū),好像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马(mǎ)跑(pǎo)起来像(xiàng)飞一样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是些(xiē)才智低下(xià)的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一般的良马(mǎ)的(de)方法,不能告(gào)诉他们识(shí)别天下(xià)难得的(de)好马的(de)方法。

  有个曾经和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方(fāng)皋的人,他观察(chá)识别天下(xià)难得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了(le)三(sān)个月,九方皋(gāo)回来报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色(sè)的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了!您所(suǒ)推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好(hǎo)马,什(shén)么不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了(le)一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍(bèi)乃(nǎi)至无数(shù)倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他所观察(chá)地是马的(de)天赋的内在素(sù)质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它的(de)内部,而忘记(jì)了(le)它的外(wài)表。

  九方皋只看见所(suǒ)需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所(suǒ)需要观(guān)察的(de),而(ér)遗漏了(le)他所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。

  像九方(fāng)皋这样的相(xiāng)马(mǎ),包(bāo)含着比相马本(běn)身价值更(gèng)高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下(xià)难(nán)得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻译和寓意

   九方皋相(xiāng)马文(wén)言文告(gào)诉(sù)我们看问题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能为(wèi)表面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下面为大家整理(lǐ)了九方皋相马文(wén)言文(wén)翻(fān)译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译(yì)

   秦(qín)穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的(de)良(liáng)马,可以从其外表上(shàng)、筋骨上(shàng)观察得出来(lái)。

  而那天下难得的(de)千里马,好像是若有(yǒu)若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起来(lái),让人看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉(sù)他们,对(duì)于千(qiān)里(lǐ)马的特征,那只能意会(huì),不可言传,仅(jǐn)凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相(xiāng)马技术(shù)不(bù)在我之下,请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各(gè)地去寻找千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方(fāng)皋到各处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报(bào)告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦(qín)穆公派人(rén)去取(qǔ),却是(shì)一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐(lè)叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏了(le)!您推荐的人(rén)连(lián)马的毛(máo)色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎么能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境界!他(tā)真是高出我(wǒ)千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天赋(fù)和内(nèi)在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;只视察他所需要(yào)视(shì)察的(de),而遗漏了(le)他所不需要(yào)观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值,远远高于千里(lǐ)马的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下(xià)少有(yǒu)的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容(róng)筋骨相也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者(zhě)绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可告以良马,不(bù)可(kě)告(gào)以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋(gāo),此其(qí)于马非(fēi)臣之下也,请见之。

  ”

   穆(mù)公见(jiàn)之(zhī),使行求马。

  三(sān)月(yuè)而反报(bào)曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召伯(bó)乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得(dé)其(qí)精而忘其粗(cū),在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不见;视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不(bù)视(shì)。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一(yī)部智(zhì)慧之(zhī)书,它(tā)能开启人(rén)们心(xīn)智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子以(yǐ)及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理散文、寓(yù)言故事(shì)、神话故事、历史(shǐ)故(gù)事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则以寓言形式来表(biǎo)达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故事和(hé)哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

  九方(fāng)皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示是九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文启示,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文注(zhù)释启示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文启示

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本(běn)质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召(zhào)伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然(rán)太(tài)息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见(jiàn)其所不见(jiàn);

  视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子(zi)侄中间有没有可(kě)以(yǐ)派去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯(bó)乐回答说(shuō):“一(yī)般的(de)良马是(shì)可以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好像没有(yǒu)的。

  这样(yàng)的马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别一般(bān)的(de)良马的方法,不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难(nán)得(dé)的(de)好马的方(fāng)法(fǎ)。

  有个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴(chái)挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观(guān)察识(shí)别天下(xià)难得的好马的(de)本领绝不在我以下(xià),请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公接见(jiàn)了九方皋(gāo),派他去寻(xún)找好(hǎo)马。

  过了(le)三个月,九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆(mù)公派人去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴(xīng),把伯(bó)乐找来对他说(shuō):“坏了(le)!您所推荐(jiàn)的(de)那个(gè)找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得(dé)什么(me)是(shì)好马,什么(me)不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋(fù)的内在(zài)素(sù)质,深(shēn)得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了(le)它的粗糙之(zhī)处;

  明悉它的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见的,看不(bù)见他所(suǒ)不需(xū)要看见的(de);

  只(zhǐ)观察(chá)他所需要观(guān)察的,而(ér)遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着(zhe)比相马本身价值(zhí)更高的道(dào)理哩!”

  等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和(hé)寓意

   九方皋相马文(wén)言文告(gào)诉我们看问题(tí)要抓住事物本质(zhì),不(bù)能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋相马》文言文翻(fān)译

   秦(qín)穆公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继(jì)承您寻(xún)找千里马呢(ne)?”

   伯乐回答(dá)道:“对于一般的(de)良马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的(de)千里马(mǎ),好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才(cái)能(néng)低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的特征,我可(kě)以告(gào)诉他们,对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭(píng)自(zì)己相马(mǎ)的经(jīng)验来判断(duàn),他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的(de)。

  不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他的相马技术不在我之(zhī)下,请(qǐng)大王召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了九方皋(gāo),叫他(tā)到各地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各(gè)处(chù)寻找了(le)三个月(yuè)后,回来报告(gào)说:“我(wǒ)已经(jīng)在沙丘找到好马了。巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思>

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色(sè)的公(gōng)马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴(xīng),就把伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏(huài)了(le)!您推荐的(de)人(rén)连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不(bù)出(chū)来,又怎么(me)能(néng)认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟然达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天赋(fù)和内在素(sù)质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方皋相马的(de)价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文(wén)言(yán)文原文

   秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其(qí)于马非臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不(bù)见其所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马》的(de)寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓(yù)指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史上(shàng)著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧(huì)之书(shū),它能(néng)开(kāi)启人们(men)心智,给人以启示(shì),给人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子(zi)、列(liè)子弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇(piān),一百四十(shí)章,由(yóu)哲理散文、寓言故(gù)事、神话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓言(yán)形式(shì)来表(biǎo)达(dá)精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个。

  如《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些(xiē)神话、寓(yù)言故事(shì)和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁(shuò)着智(zhì)慧的(de)光芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 巾帼不让须眉的意思下一句是什么,巾帼不让须眉是什么意思

评论

5+2=