关于秋以为期句(jù)式特点,秋以为期句式判断(duàn)以及(jí)秋以(yǐ)为期句(jù)式特点,秋以为期句式主谓宾,秋以(yǐ)为期句(jù)式判断,秋以为(wèi)期句(jù)式及(jí)翻译,秋以(yǐ)为期(qī)句式结(jié)构等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
秋(qiū)以为期(qī)句(jù)式特点,秋以(yǐ)为(wèi)期句式判断
倒装句(jù)中的状语后(hòu)置句。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正(zhèng)常(cháng)语序(xù)为“以秋为期”。
将子(zi)无怒,秋以为期:请(qǐng)你(nǐ)不要生怨(yuàn)气(qì),以秋天(tiān)为期(我等你)。
氓的(de)词类活用①其(qí)(黄(huáng))而(ér)陨(yǔn):变黄(形(xíng)容词(cí)作动词)
②(二三)其德:经常(cháng)改变(数词作动词)
③(夙(sù))兴(xīng)(夜)寐:在白天/在晚(wǎn)上(名词作状(zhuàng)语)
④三岁(suì)食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(shì)(贰)其行(xíng):不专一,有二心(数词作动词)
氓节选(xuǎn)原(yuán)文(wén)
氓之(zhī)蚩蚩,抱布贸(mào)丝。
匪来(lái)贸丝,来即我谋。
送子涉(shè)淇,至于顿丘。
匪(fěi)我愆期,子(zi)无良媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为期(qī)。
翻译
憨(hān)厚农家小伙子(zi),怀抱布匹来换(huàn)丝。
其实不(bù)是真(zhēn)换丝,找个机会谈婚事(shì)。
送郎送过淇水(shuǐ)西(xī),到了顿丘情(qíng)依依。
不是我愿误佳期,你无媒(méi)人失礼仪。
望郎休要(yào)发脾气(qì),秋(qiū)天到(dào)了来(lái)迎(yíng)娶。
秋以为期是(shì)什么句式?
白玉髓越戴越穷是真的吗,白玉髓的寓意是什么 是宾语前(qián)置。
“秋”是(shì)“以(yǐ)”的(de)宾语(yǔ),正常(cháng)语(yǔ)序为“以秋为期(qī)”。
出自先秦佚名《诗(shī)经(jīng)·卫风(fēng)·氓(máng)》:“匪我愆期(qī),子无良媒。
将子无怒,秋(qiū)以为期(qī)。
”
译文(wén):并非我要拖延约定(dìng)的婚(hūn)期而不肯嫁,是(shì)因为你没(méi)有(yǒu)找(zhǎo)好媒人。
请(qǐng)郎君不(bù)要(yào)生(shēng)气,秋天到了来迎(yíng)娶。
扩展资(zī)料
《卫风(fēng)·氓》是(shì)一首(shǒu)上古(gǔ)民间歌谣,以一(yī)个女子之口,率真地述(shù)说了其(qí)情变经历(lì)和深切体验,是一帧情(qíng)爱画卷的鲜活写喊盯照,也为后人留(liú)下了(le)当时风俗民情的宝贵资(zī)料。
诗中虽以抒情为主(zhǔ),所叙的(de)故事也还(hái)不(bù)够完整细致,但它已将女主人公(gōng)的遭遇、命运,比较真实地反(fǎn)映出(chū)来,抒情叙事(shì)融为一体(tǐ),时而滚渗睁夹以(yǐ)慨叹式的议论大岁。
就这(zhè)些方(fāng)面说,这首(shǒu)诗已初(chū)步具备中国式的叙事诗的某(mǒu)些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 白玉髓越戴越穷是真的吗,白玉髓的寓意是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了