绿茶通用站群绿茶通用站群

精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思

精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之(zhī)有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂(qǐ)无所用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适(shì)市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许(xǔ)行》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)损害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说(shuō)来,那(nà)末(mò)治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系的道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋(péng)友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思néng)用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得(dé)君主之道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难道不要费心思吗?只不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的相差(chà)一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难(nán)道会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在(zài)江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不(bù)劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对物(wù)价方面有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到(dào)的(de)农家思(sī)想见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字(zì)子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行(xíng)仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来到滕(téng)国,对(duì)膝(xī)文公说:“听(tīng)说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为(wèi)的古圣(shèng)贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思

评论

5+2=