绿茶通用站群绿茶通用站群

大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物

大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相马出自《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所迷惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐对曰(yuē):“良马可形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。

  天下之(zhī)马者,若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之(zhī)子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙丘。

  大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰(yuē):“一至于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);

  视其所(suǒ)视,而遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻(xún)找(zhǎo)好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一般(bān)的良(liáng)马(mǎ)是可(kě)以从外形容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天(tiān)下难得的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子(zi)侄们都(dōu)是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得的好马的(de)方法。

  有个曾(céng)经和(hé)我(wǒ)一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的本领绝不在我以下(xià),请(qǐng)您接(jiē)见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了(le)九(jiǔ)方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过(guò)了(le)三个月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经(jīng)在(zài)沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那(nà)匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯(chún)黑(hēi)色(sè)的公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个(gè)找好(hǎo)马的(de)人(rén),毛色公(gōng)母都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什么是好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了(le)一声,说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过(guò)我千万倍乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马的天赋(fù)的(de)内在素质,深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉它的(de)内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;

  只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的(de),而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不需(xū)要观察的。

  像(xiàng)九方皋这(zhè)样的相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本身价值(zhí)更高的(de)道(dào)理哩(lī)!”

  等(děng)到把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的(de)好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和(hé)寓(yù)意

   九方皋相马文言(yán)文告诉我(wǒ)们看(kàn)问题(tí)要抓(zhuā)住事物本(běn)质(zhì),不能(néng)为表面(miàn)现(xiàn)弯扒象所迷惑(huò)。

  下面为(wèi)大家整理了(le)九方皋相马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦(qín)穆公(gōng)召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大了!您的(de)家族中有谁能够(gòu)继承(chéng)您寻找千(qiān)里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答(dá)道:“对于(yú)一(yī)般的(de)良马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来。

  而那天下难(nán)得的千里马,好像是若(ruò)有(yǒu)若无,若(ruò)隐若现。

  像(xiàng)这样的(de)马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它(tā)奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是(shì)才(cái)能低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的特征,我可以告(gào)诉他们(men),对于(yú)千里马的特征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他们(men)是无法(fǎ)掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋的人,他的相马技(jì)术不(bù)在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公(gōng)便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他到各(gè)地去寻(xún)找千里马。

   九方皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了(le)三个月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问(wèn):“那是(shì)什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色(sè)的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却是一匹黑色的(de)公马(mǎ)。

  这时候秦穆(mù)公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛色与公母都(dōu)分埋(mái)宴昌辨不(bù)出来,又怎么能认(rèn)识出(chū)千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一声说(shuō)道(dào):“九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达(dá)到了这样的境界!他真是高出我千万倍(bèi)。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的(de)天赋和内(nèi)在素质(zhì)。

  深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘(wàng)记了它的粗糙之处;明悉它的(de)内部,而(ér)忘记了(le)它的外(wài)表。

  大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看不见他所不(bù)需要看见的;只(zhǐ)视察他所需要视察的,而遗漏了他所不需要观(guān)察的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于(yú)千里马的(de)价值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回(huí)来后,果然是名不虚传(chuán)的、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下(xià)才也,可(kě)告(gào)以(yǐ)良马,不可(kě)告(gào)以(yǐ)天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜(cài)者,有(yǒu)九方皋,此其于(yú)马非臣之(zhī)下也,请(qǐng)见之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊(lí)。

  穆公不(bù)说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qi大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物ú)马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎(hū)!是(shì)乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不(bù)见其所不见;视其所视,而遗其所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋相(xiāng)马寓指在(zài)对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本质。

  出自(zì)《列子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国古代思想文化(huà)史上著(zhù)名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书(shū),它(tā)能开启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事(shì)组成(chéng)。

  而(ér)基本上则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九(jiǔ)个,《周穆王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓言故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

  九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要(yào)能透(tòu)过(guò)现象看到本质的。

  关(guān)于九方皋相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文及(jí)寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启示,九方皋相马原文译文注释启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译(yì)文读(dú)音等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要(yào)抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方皋(gāo)相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马(mǎ)也。

  臣有(yǒu)所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于马非臣(chén)之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召(zhào)伯乐而(ér)谓(wèi)之(zhī)曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马(mǎ)者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其所以千万臣而无(wú)数(shù)者(zhě)也。

  若皋(gāo)之(zhī)所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。

  见(jiàn)其(qí)所见,不见(jiàn)其所不见;

  视其(qí)所视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢?”

  伯(bó)乐回(huí)答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好像没有的(de)。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快(kuài),而且尘(chén)土不(bù)扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是些(xiē)才(cái)智(zhì)低下的(de)人,可以告诉他们识别(bié)一般的良马的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别(bié)天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的(de)叫九方皋的人,他(tā)观察识(shí)别天下难得(dé)的(de)好马的本领绝不(bù)在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦(qín)穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回(huí)答(dá)说(shuō):“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不(bù)高兴,把伯乐(lè)找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐(jiàn)的那(nà)个(gè)找好(hǎo)马的(de)人,毛色公母(mǔ)都不知(zhī)道,他怎么能(néng)懂得什么是好马,什(shén)么不是(shì)好马呢(ne)?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界吗(ma)?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的(de)内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉它的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)只(zhǐ)看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需(xū)要看见的;

  只观察他所需(xū)要观察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要(yào)观察的。

  像九(jiǔ)方(fāng)皋这(zhè)样的相(xiāng)马,包含着比相马(mǎ)本身价值更高的(de)道理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵(qiān)回驯养(yǎng)使用(yòng),事(shì)实证明,它果然是一匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文(wén)言文告诉我(wǒ)们看问题要(yào)抓住事物(wù)本质(zhì),不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意,供(gōng)大家(jiā)参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译(yì)

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了(le)!您的(de)家(jiā)族中有谁能(néng)够继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般(bān)的(de)良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来(lái)。

  而那(nà)天下难得的千里(lǐ)马,好(hǎo)像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的(de)尘土,寻(xún)不(bù)着它奔(bēn)跑(pǎo)的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的孩子们都是才能(néng)低下的(de)人,对于好马的特征(zhēng),我可以(yǐ)告诉他们(men),对于千里马的特(tè)征,那只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自己相马(mǎ)的(de)经(jīng)验来判断,他(tā)们是无法(fǎ)掌握的。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人(rén)当中,有一个(gè)名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我之下,请大王召见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻(xún)找(zhǎo)千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于(yú)是秦穆(mù)公派人去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色(sè)的公(gōng)马。

  这时候秦穆公很不高(gāo)兴,就(jiù)把伯乐叫来,对他(tā)说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连(lián)马的毛(máo)色与(yǔ)公母都分埋宴昌(chāng)辨不(bù)出来,又怎么(me)能(néng)认识出千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的(de)天赋和(hé)内在素质。

  深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它(tā)的外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要(yào)看见的;只(zhǐ)视(shì)察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相马的价值(zhí),远远高(gāo)于(yú)千(qiān)里马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的(de)、天下少有的千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥敬(jìng)子,皆下(xià)才(cái)也,可告以良马,不可告以天(tiān)下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三(sān)月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之(zhī)矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰:“何马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之(zhī),牡而(ér)骊。

  穆公不说(shuō),召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何(hé)马之能知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘(wàng)其(qí)外。

  见其所见,不见其所不(bù)见;视其所视,而遗(yí)其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋相马(mǎ)》的(de)寓(yù)意(yì)

   九方皋相马寓(yù)指在对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国(guó)古代思(sī)想文化史上(shàng)著名的典籍(jí),属于诸家(jiā)学派著作,是一部智(zhì)慧(huì)之书,它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以(yǐ)智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著作的汇(huì)编。

  全书八篇(piān),一百四十章,由哲(zhé)理散(sàn)文(wén)、寓(yù)言故事(shì)、神话故事、历(lì)史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本上则以寓(yù)言形式来(lái)表达精微的(de)哲理。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十(shí)一(yī)个,《说符篇(piān)》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大肖指哪几个生肖,大肖指哪几个生肖动物

评论

5+2=