登高而招,臂(bì)非加长也,而见者远(yuǎn)道理,登高而(ér)招,臂非(fēi)加长也,而见者远,顺风(fēng)而呼是出自:《劝学》先秦·荀(xún)子意思:登(dēng)到高(gāo)处招手,手(shǒu)臂并没有(yǒu)加长,可是远处(chù)的(de)人却(què)能看见的。
关于登高而(ér)招,臂非加长也,而见者(zhě)远道(dào)理,登高而招,臂非加长(zhǎng)也,而见者(zhě)远,顺风而呼以及登高而招,臂(bì)非加长(zhǎng)也(yě),而见者远(yuǎn)道理(lǐ),登高而招,臂非加长也(yě),而见者远翻译句式,登高(gāo)而招,臂非加(jiā)长(zhǎng)也(yě),而见者远,顺风而呼(hū),登(dēng)高而招,臂非(fēi)加长也(yě)句式,登高而(ér)招(zhāo),臂非加长(zhǎng)也(yě),而见者远是什(shén)么意(yì)思等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
登高而(ér)招(zhāo),臂非加(jiā)长也(yě),而见者远道理,登高(gāo)而招,臂非加长也,而见者远(yuǎn),顺风而呼(hū)
出自:《劝学》先(xiān)秦(qín)·荀(xún)子意思:登(dēng)到高处(chù)招手,手臂并没有加(jiā<范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音span style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音)长,可是远处的人却能(néng)看见。
节(jié)选:吾尝终日而(ér)思矣,不(bù)如(rú)须臾之所(suǒ)学也;
吾尝跂而望矣,不(bù)如登高(gāo)之博见也。
登(dēng)高而招,臂非加长(zhǎng)也,而见者远;
顺(shùn)风而呼(hū),声非加疾也,而闻(wén)者彰。
假舆马者,非(fēi)利足也,而致千(qiān)里(lǐ);
假舟楫者,非能(néng)水(shuǐ)也,而绝江河。
君子生非(fēi)异也,善假于物(wù)也。
翻译(yì):我曾经一天到(dào)晚地冥思苦想,(却)比(bǐ)不上片刻学到的知识(收(shōu)获大(dà));
我曾(céng)经(jīng)踮起脚向(xiàng)远处望,(范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音却)不如(rú)登到高处(chù)见得广(guǎng)。
登到高处招手,手臂并没有加长,可是远处的(de)人却能看见;
顺着风喊,声音(yīn)并没(méi)有加大,可是听(tīng)的(de)人却能(néng)听得很清楚。
借助车(chē)马的人,并(bìng)不是(shì)脚走得快,却可以达到千里之外,借助(zhù)舟(zhōu)船的人,并不善于游泳,却可以横渡(dù)长江黄河(hé)。
君子的资质秉性跟一般人(rén)没什么不同(tóng),(只是(shì)君子)善(shàn)于借助外(wài)物(wù)罢了。
扩展资料(liào)背景:战(zhàn)国(guó)时期儒(rú)家的重(zhòng)要代表人(rén)物是孟子(zi)和荀子(zi)。
孟子宣扬(yáng)“劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人”为统(tǒng)治阶级辩护的思想,而(ér)荀(xún)子却认(rèn)为:人(rén)力能征服自然,应该利用自然为人类服(fú)务。
他的门(mén)人韩非、李斯成为战(zhàn)国末期(qī)的法家重要(yào)代表人(rén)物。
赏(shǎng)析:本文围绕“学不可以(yǐ)已”这个中(zhōng)心论点,从学习的意义(yì)、作用、态度(dù)等方(fāng)面,有条理、有层次(cì)地加(jiā)以阐述。
大量运(yùn)用比喻(yù)来说明道理,是这篇文章的特色(sè)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 范宣年八岁文言文翻译及注释感悟,范宣年八岁文言文翻译及注释拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了