绿茶通用站群绿茶通用站群

实属和属实区别在哪,实属与属实的区别

实属和属实区别在哪,实属与属实的区别 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训读的解(jiě)释是什么,音读训读的(de)解释(shì)是问什(shén)么是音读(dú)?什么是训(xùn)读?答(dá)简(jiǎn)单(dān)来说,每个汉(hàn)字一般都会有(yǒu)两种(zhǒng)读法,一(yī)种(zhǒng)叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的(de)解释是什么,音读训(xùn)读的(de)解释以及音读训(xùn)读的解(jiě)释是什么,音读训读的解释和意(yì)思,音读训读的解释,音(yīn)读训读(dú)对照表(biǎo),音读(dú)和训读是(shì)什么意(yì)思等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

音读训读(dú)的解释(shì)是什么,音读训读的(de)解释

  问什(shén)么是音读(dú)?什么是训读(dú)?答简单来说(shuō),每(měi)个汉字一(yī)般都(dōu)会有两种读法,一种叫做(zuò)“音读”

  (音読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训读”(訓(xùn)読(dú)み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模(mó)仿汉(hàn)字的读音,按照这个汉字从中国传入日本(běn)的时候的读音

  来发音。

  根据(jù)汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴(wú)音”等几种。

  但(dàn)是,这些汉字的发音(yīn)和(hé)现代汉语中同一汉(hàn)字(zì)

  的发音已经有所(suǒ)不同了。

  “音读(dú)”的词汇多(duō)是汉(hàn)语的固有词汇。

  “训读”是(shì)按照(zhào)日本固有的语言

  来读这个汉字(zì)时的读法。

  “训读”的词汇多是表达日本固有事物的固有(yǒu)词(cí)汇等。

  有(yǒu)不少汉字具有两

  种以(yǐ)上(shàng)的“音读”音和“训(xùn)读(dú)”音。

  例音读:青年(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音(yīn)读是(shì)什么意思?

  训(xùn)读(dú)(日语:训読み/くんよみ),是日文所用汉字的一种发音(yīn)方式,是使用该等汉字(zì)之日本固有同义语汇(huì)的(de)读音(yīn)。

  所以训读(dú)只(zhǐ)借(jiè)用汉字的(de)形和(hé)义,不采用汉语的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按(àn)照实属和属实区别在哪,实属与属实的区别日语对汉语的译音(yīn)读出(chū)来,叫音(yīn)读同实属和属实区别在哪,实属与属实的区别(tóng)一个汉字在日语中可(kě)能有不止一种读(dú)法,是由于其在不同时期(南北朝、隋唐、宋等)吸收(shōu)了当时汉(hàn)字的发(fā)音。

  每个(gè)汉字一(yī)般都(dōu)会有(yǒu)两种读法,一(yī)种叫做“音友慎春(chūn)读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具实属和属实区别在哪,实属与属实的区别(jù)有两种以上的(de)“音读”音和“训读(dú)”音。

  日语(yǔ)和韩(hán)语中的训读(dú)

  1、日语

  在日语(yǔ)里(lǐ),训读(训(xùn)読(dú))是以日语固有的发音来读(dú)出汉字,与该汉字本身的好耐字音(吴音(yīn)、汉音、唐音(yīn)等)有很大(dà)的(de)不同。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是(shì)和(hé)语固有(yǒu)之(zhī)说法,与字(zì)音“きん”(kin)并无(wú)关联。

  2、韩(hán)语

  一般认为现代“韩(hán)语不(bù)存在训读”。

  但近代以(yǐ)前曾有乡札(zhá)、吏读、口诀等(děng)类似日本(běn)万(wàn)叶假名的标记(jì)法存在,充(chōng)分(fēn)利(lì)用这些汉字的训读。

  使(shǐ)用类似于(yú)和训(日本的训读)的(de)韩训。

  对某些的(de)汉字,这意味着(zhe)相关“汉语传入以(yǐ)前(qián)的(de)朝鲜的(de)孝哪固有语”的韩训(xùn)。

  现(xiàn)如(rú)今除了(le)在语言学与语源(yuán)论(lùn)等进行讨论以外(wài),日常(cháng)言语已(yǐ)经不再使(shǐ)用(yòng)。

  但是“串(chuàn)”“钊(zhāo)”等为例外存在的训读(dú)。

  “串”读作“”的情况下意思(sī)为“海(hǎi)角”,“钊”读作“”的情况下意思为“生铁”,“串”“钊”并不使用本来(lái)的(de)意思,这(zhè)类的韩(hán)语(yǔ)类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 实属和属实区别在哪,实属与属实的区别

评论

5+2=